Vickeblanka — WALK (Shikioriori Theme Song)

Artist: Vickeblanka
Song title: WALK
Anime movie «Shikioriori» theme song

Lyrics


Sugisatta hibi wa kou yatte
Toki ga kite najindeku you de
Kizukanai furi de oiteikareta mama
Souzou no koukei ga mirai to shinjita
Datte naite yatto koe ni dashite

Dare datte uso wo nageite
Kuchi ni sureba mijikai you de
Honto wa igai to kantan dattari shite
Yurunda hyoujou ga hoho ni kirameita
Sonna hi ga yume wo egaiteite
Soshite ki no muku mama ni ho wo dashita

Namae nado nai ga nagai michi wo kita
Yureru omoi ga akashi nan da
Sono koe de nagusametekurenai ka
Yobukoe ga hyoushiki no you na
Hikari ya iro wo idaite
Saa arukou arukou arukou

Itsudatte boku wa marumatte
Nanimo kamo nagesuteru hou de
Mihanasareru no ni nareteshimatta no ka na

Urunda shouchou ni daremo kizukanai ga
Nanka sore de ii to omotteite
Douka kiri no nai kono chiguhagu moyou ni
Douka imi yo are to negatteita

Nee boku wo okoshite
Miotoshite nagareteitta
Mono ga koishikute
Mi wo toshite sagashi ni ikun da
Kore kara kore kara

Namae nado nai ga nagai michi wo kita
Yureru omoi ga akashi nan da
Sono koe de nagusametekurenai ka
Yobukoe ga hyoushiki no you na
Hikari ya iro wo idaite
Saa arukou arukou arukou

歌詞


歌手: ビッケブランカ
曲名: WALK
アニメ映画「詩季織々」主題歌

過ぎ去った日々はこうやって
時が来てなじんでくようで
気づかないふりでおいていかれたまま
想像の光景が未来と信じた
だって泣いてやっと声に出して

誰だって嘘を嘆いて
口にすれば短いようで
ほんとは意外と簡単だったりして
緩んだ表情が頬にきらめいた
そんな日が夢を描いていて
そして気の向くままに帆を出した

名前などないが長い道を来た
揺れる思いが証なんだ
その声で慰めてくれないか
呼ぶ声が標識のような
光や色を抱いて
さあ歩こう歩こう歩こう

いつだって僕はまるまって
なにもかも投げ捨てるほうで
見放されるのに慣れてしまったのかな

潤んだ象徴に誰も気づかないが
なんかそれでいいと思っていて
どうかキリのないこのちぐはぐ模様に
どうか意味よあれと願っていた

ねえ僕を起こして
見落として流れていった
ものが恋しくて
身を賭して探しにいくんだ
これからこれから

名前などないが長い道をきた
揺れる想いが証なんだ
その声で慰めてくれないか
呼ぶ声が標識のような
光や色を抱いて
さあ歩こう歩こう歩こう

Русский перевод


Исполнитель: Vickeblanka
Песня: Пойдём
Аниме-фильм «Поэма переплетённых сезонов» заглавная тема

Время, которое только наступает, мне кажется
Таким же знакомым, как и минувшие дни,
Но я притворяюсь, что не замечаю его, и отставляю в сторону.
Я считал, что картины в моём воображении, — это будущее,
Потому что еле-еле мог выразить их словами сквозь плачь.

Кажется, что все сожалеют о своей лжи,
Но вот упоминают об этом вскользь,
Притом что говорить правду проще, чем мы думаем.
Те дни, когда расслабленное выражение
Искрилось на твоей щеке, рисовали для меня мечты,
А потом я поднял свой парус, поддавшись настроению.

У неё нет имени, но я пришёл по этой длинной дороге.
Мои колеблющиеся чувства являются доказательством этого.
Не могла бы ты утешить меня своим голосом?
Твой зовущий голос для меня как знак.
Чувствуя окружающие нас свет и цвета,
Давай пойдём дальше, пойдём дальше, пойдём дальше!

Я всё время думал, что лучше свернуться калачиком
И просто отбросить всё, что у тебя есть…
Интересно, из-за этого я привык быть брошенным?

Никто не замечает эти туманные символы,
Но я почему-то думаю, что их вполне достаточно.
Я надеялся, что в этих нескончаемых несогласованных картинках
Хоть какой-то смысл да найдётся.

Эй, разбуди меня.
Мне дороги вещи, которые я сам упустил,
Или которые уплыли от меня.
Я отправлюсь на поиски их, даже рискуя своей жизнью,
Теперь, с этого момента!

У неё нет имени, но я пришёл по этой длинной дороге.
Мои колеблющиеся чувства являются доказательством этого.
Не могла бы ты утешить меня своим голосом?
Твой зовущий голос для меня как знак.
Чувствуя окружающие нас свет и цвета,
Давай пойдём дальше, пойдём дальше, пойдём дальше!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime movie «Poem of Seasons Woven Together» theme song

The time that is just beginning seems to me
As familiar as the days gone by,
But I pretend not to notice it and put it aside.
I believed that the pictures in my imagination were the future,
Because I could barely express them in words through crying.

Everyone seems to regret their lies,
But they mention it in passing,
Even though telling the truth is easier than we think.
Those days, when a relaxed expression
Sparkled on your cheek, drew dreams for me,
And then I raised a sail, giving in to the mood.

It doesn’t have a name, but I’ve come a long way.
My wavering feelings are proof of this.
Could you comfort me with your voice?
Your calling voice is like a sign to me.
Feeling the light and colors, surrounding us,
Let’s move on, let’s move on, let’s move on!

I kept thinking it was better to curl up in a ball
And just throw away everything you have…
I wonder if this is why I’m used to being abandoned?

Nobody notices these vague symbols,
But for some reason I think that they are quite enough.
I hoped that in these endless inconsistent pictures
There would be at least some meaning.

Hey, wake me up.
I value things that I myself missed
Or that floated away from me.
I will go in search of them, even risking my life,
Now, from now on!

It doesn’t have a name, but I’ve come a long way.
My wavering feelings are proof of this.
Could you comfort me with your voice?
Your calling voice is like a sign to me.
Feeling the light and colors, surrounding us,
Let’s move on, let’s move on, let’s move on!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во вконтакте и в телеграм
Read all the latest translation news in telegram

Просветленный