Artist: Yohane (Tsushima Yoshiko (Kobayashi Aika))
Song title: GIRLS!!
Anime «Genjitsu no Yohane: Sunshine in the Mirror» 7th episode insert song
Anime «Love Live! Sunshine!!»
Lyrics
Onnanoko tte tanoshiin da ne
Dare ni mo tomerarenai ohanashi
Atto yuu ma ni sugiteku
Fushigi moomento
Egao ni nacchau!
Nante itta no?
Kimi ga kyuu ni shiranai yokogao misete
Nandemo nai yo! tereru kimi wa
Dare yori mo kagayaiteru
Kyou wa mou kaeranai yo ne
Okashi mo yofukashi mo gaman shinai!
Wakuwaku shichau yo fushigi ne
Konna jikan ga
Zutto zutto zuutto tsuzukeba ii no ni
Onnanoko tte tanoshiin da ne
Dare ni mo tomerarenai ohanashi
Atto yuu ma ni sugiteiku
Fushigi moomento
Egao ni nacchau!
Bikkuri! minna tte dake de tanoshiin da ne
Shizen to afuredasu kimochi
Kinou made no moyamoya ikki ni hareteku
Bokura supesharu!
Muchuu ni natte nee ima nanji
Maa ikka ii toko dashi
Hajimete kiku minna no memorii
Masumasu suki ni nacchau
Hoshi no kagayaku yozora
Minna de miru to tokubetsu da ne
Dokidoki shichau yo ii yo ne
Konna jikan wo
Zutto zutto zuutto yumemiteitan da
Onnanoko tte tanoshiin da ne
Nandemo shea shichau yo nante
Atto yuu ma ni sugiteiku
Fushigi moomento
Egao ni nacchau!
Maru de mahou kakatta mitai
Nayami ni mo gubbai bai!
Demo ne kitto sugu ni mata fuan ni nacchau kara
Sono toki wa koe kakete mo ii?
Onnanoko tte tanoshiin da ne
Dare ni mo tomerarenai ohanashi
Atto yuu ma ni sugiteiku
Fushigi moomento
Egao ni nacchau!
Bikkuri! minna tte dake de tanoshiin da ne
Shizen to afuredasu kimochi
Kinou made no moyamoya ikki ni hareteku
Bokura supesharu!
Nee tsugi wa itsu atsumaru?
Datte bokura supesharu!
歌詞
歌手: ヨハネ(津島善子(CV.小林愛香))
曲名: GIRLS!!
アニメ「幻日のヨハネ -SUNSHINE in the MIRROR-」第7話挿入歌
女の子って楽しいんだね
誰にも止められない お話
あっと言う間に過ぎていく
不思議モーメント
笑顔になっちゃう!
何て言ったの?
君が急に 知らない横顔見せて
何でもないよ!照れる君は
誰よりも輝いてる
今日はもう帰らないよね
お菓子も夜ふかしも我慢しない!
ワクワクしちゃうよ 不思議ね
こんな時間が
ずっとずっとずーっと 続けばいいのに
女の子って楽しいんだね
誰にも止められない お話
あっと言う間に過ぎていく
不思議モーメント
笑顔になっちゃう!
びっくり!みんなってだけで 楽しいんだね
自然とあふれ出す気持ち
昨日までのもやもや 一気に晴れてく
僕ら スペシャル!
夢中になって ねえ今何時
まあいっか いいとこだし
初めて聞く みんなのメモリー
ますます好きになっちゃう
星の輝く夜空
みんなで見ると 特別だね
ドキドキしちゃうよ いいよね
こんな時間を
ずっとずっとずーっと 夢見ていたんだ
女の子って楽しいんだね
何でもシェアしちゃうよなんて
あっと言う間に過ぎていく
不思議モーメント
笑顔になっちゃう!
まるで魔法かかったみたい
悩みにもグッバイバイ!
でもねきっとすぐにまた不安になっちゃうから
その時は声かけてもいい?
女の子って楽しいんだね
誰にも止められない お話
あっと言う間に過ぎていく
不思議モーメント
笑顔になっちゃう!
びっくり!みんなってだけで 楽しいんだね
自然とあふれ出す気持ち
昨日までのもやもや 一気に晴れてく
僕ら スペシャル!
ねえ 次はいつ集まる?
だって僕ら スペシャル!
Русский перевод
Исполнитель: Tsushima Yoshiko
Песня: Девочки!!
Аниме «Йохане из Паргелия: Солнечный свет в зеркале» 7й эпизод
Быть девочкой так весело.
Наша беседа, которую никто не может прервать,
Таинственный момент,
Когда она пролетает в мгновение ока,
Заставляет меня улыбаться!
Что ты сказала?
Покажи внезапно незнакомый мне профиль своего лица.
Ничего такого! Застенчивая ты
Сияешь ярче, чем кто-либо другой.
Я пока не собираюсь домой сегодня.
Я не могу жить без сладостей и полуночных посиделок!
Я так взволнована, это странно.
Вот бы такое время
Всегда, всегда, всегда продолжалось.
Быть девочкой так весело.
Наша беседа, которую никто не может прервать,
Таинственный момент,
Когда она пролетает в мгновение ока,
Заставляет меня улыбаться!
Я так удивилась! Просто быть со всеми так весело.
Чувства, которые естественным образом переполняют нас,
Скрывающая их до вчерашнего дня пелена мгновенно рассеивается.
Мы особенные!
Мы слишком увлеклись, эй, который уже час?
Пожалуй на этом можно закончить.
Воспоминания всех, которые я слышу впервые,
Заставляют меня любить вас всё сильнее и сильнее.
Ночное небо сверкающее звёздами,
Видеть его вместе со всеми для меня нечто особенное.
Моё сердце так стучит, это прекрасно.
О таком времени
Я всегда, всегда, всегда мечтала.
Быть девочкой так весело.
Когда мы можем поделиться чем угодно,
Этот таинственный момент,
Пролетающий в мгновение ока,
Заставляет меня улыбаться!
Словно произнеся заклинание,
Я прощаюсь со всеми заботами!
Но я уверена, что скоро я опять начну переживать.
Могу я поговорить с вами тогда?
Быть девочкой так весело.
Наша беседа, которую никто не может прервать,
Таинственный момент,
Когда она пролетает в мгновение ока,
Заставляет меня улыбаться!
Я так удивилась! Просто быть со всеми так весело.
Чувства, которые естественным образом переполняют нас,
Скрывающая их до вчерашнего дня пелена мгновенно рассеивается.
Мы особенные!
Эй, когда мы в следующий раз соберёмся?
Ведь мы особенные!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «Yohane of the Parhelion: Sunshine in the Mirror» 7th episode insert song
Being a girl is so much fun.
Our conversation, which no one can interrupt,
Mysterious moment,
When it flies in the blink of an eye,
Makes me smile!
What did you say?
Show me suddenly the profile of your face unfamiliar to me.
Nothing! Shy you
Shine brighter than anyone else.
I’m not going home yet today.
I can’t live without sweets and midnight gatherings!
I’m so excited, it’s weird.
If only such time
Would go on always, always, always.
Being a girl is so much fun.
Our conversation, which no one can interrupt,
Mysterious moment,
When it flies in the blink of an eye,
Makes me smile!
I was so surprised! Just being with everyone is so much fun.
The feelings that naturally overwhelm us,
The veil, hiding them until yesterday, is instantly dissipated.
We are special!
We got too carried away, hey, what time is it?
Perhaps this can be finished.
The memories of everyone that I hear for the first time
Make me love you more and more.
The night sky, sparkling with stars,
Seeing it with everyone is something special for me.
My heart is beating so fast, it’s wonderful.
Of such a time
I have always, always, always dreamed.
Being a girl is so much fun.
When we can share anything,
This mysterious moment,
Flying in the blink of an eye,
Makes me smile!
Like I cast a spell,
I say goodbye bye to all problems!
But I’m sure that soon I will start to worry again.
Can I talk to you then?
Being a girl is so much fun.
Our conversation, which no one can interrupt,
Mysterious moment,
When it flies in the blink of an eye,
Makes me smile!
I was so surprised! Just being with everyone is so much fun.
The feelings that naturally overwhelm us,
The veil, hiding them until yesterday, is instantly dissipated.
We are special!
Hey, when are we going to meet next?
After all we are special!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group