Исполнитель: Nanjou Yoshino
Песня: Tasogare no Starlight / Звёдный свет в сумерках
Аниме: Grisaia no Rakuen / Рай в серых тонах
Описание: 1й эндинг
Текст песни | Русский перевод |
Kizutsuita omoide wa toki ni itoshii Osanai bokura wa me wo tojita «Shinjitsu ga daiji» da to dare ga kimeta no? Tooku hoshi ga kieru |
Приносящие боль воспоминания порой очень дороги нам, Хотя, будучи незрелыми, мы закрывали на них глаза. Кто решил, что правда важна? Звёзды исчезают вдали… |
Hohoende kimochi wo kakushita Kimi wa kawaita boku no hoho ni kisu wo suru |
Я скрываю свои чувства за улыбкой, Когда ты целуешь мои сухие щёки. |
Jiyuu de iru koto ni obie sokubaku wo motometa Meiro no naka tada hitori de sora wo miteru Ikusen no tamashii no naka meguriai maiodoru Komorebi no you ni sashikonda kimi kara no ai |
Боясь быть свободной, мне требовались путы. Совсем одна посреди лабиринта я смотрю на небо. Случайно встретившись среди тысяч душ, мы танцуем. Любовь, которую ты мне подарил, упала на меня как лучи солнца, пробивающиеся сквозь листву! |
Atataka de odayaka na kisetsu wo mae ni Ayamachi no wana wo nukedashita Hatasenai yakusoku wa tsumi e to kawari Mune ni bachi wo kizamu |
Когда перед нами был тёплый, спокойный сезон, Мы избежали ловушки возможных ошибок. Но обещание, которое мы не можем исполнить, превращается в наш грех, Высекая кару в наших сердцах. |
Nakidashita boku wo dakishimete Kimi wa unmeitachi ga tsudou basho mukau |
Крепко обняв меня, когда я заплакала, Ты направляешься к месту, где собираются судьбы. |
Tategami wo kaze ni nabikase yuuki ga sakenderu Meiro no naka bokura futari sora wo mezasu Sukitootta taiki no naka de dokomademo maiagaru Arashi no yoru demo hikaru kibou to ai no hibi |
Позволяя ветру развивать свою гриву, наша смелость кричит. Мы вдвоём посреди лабиринта стремимся к небу. Окружённые чистой атмосферой, мы упорно взмываем ввысь. Сияние дней надежд и любви пробивается даже в бурные ночи! |
«Unmei ni obienai you ni atarashii unmei wo kimi ni Nuguenai kodoku ga aru nara Kokoro kara (shiawase) egao (kanji) ukaberu (futarikiri) Sonna hi ga kuru made…» |
«Чтобы ты не боялся своей судьбы, я дарую тебе новую. Если есть одиночество, которое невозможно стереть, То день, когда мы (поверим) от всей души (в счастье) будем улыбаться (только для нас вдвоём), Пока он не наступит…» |
Tategami wo kaze ni nabikase yuuki ga sakenderu Meiro no naka bokura futari sora wo mezasu Ikusen no tamashii no naka meguriai maiodoru Komorebi no you ni sashikonda kimi kara no ai |
Позволяя ветру развивать свою гриву, наша смелость кричит. Мы вдвоём посреди лабиринта стремимся к небу. Случайно встретившись среди тысяч душ, мы танцуем. Любовь, которую ты мне подарил, упала на меня как лучи солнца, пробивающиеся сквозь листву! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте