Takahashi Rie, Toyosaki Aki — JUMP IN (Kono Subarashii Sekai ni Bakuen wo! ED)

Artist: Megumin (Takahashi Rie), Yunyun (Toyosaki Aki)
Song title: JUMP IN
Anime «Kono Subarashii Sekai ni Bakuen wo!» ending theme

Lyrics


“Tonaete antagoto buppanasou ka?”
Nante akogareru kedo
Riaru na kokoro wa indahausu
Itsudemo nanakorobi yaoki
Ikareta seikaku wa otagaisama
Kizu darake wo mitomete
Nando demo sakebou

Keredo
Mata togatteshimau jibun ga…
Keredo
Hontou wa wakuwaku suru sutoorii da

Yuuki wo dasu yuuki wo dasu saki ni wa
Mada minai subarashii hibi ga atte
Yuuki wo dasu yuuki wo dasu saki ni wa
Egao shika nokoranai sekai

Yuuki wo dasu yuuki wo dasu
Oh yuuki wo dasu yuuki wo dasu
Yuuki wo dasu yuuki wo dasu saki ni wa
Oh yuuki wo dasu yuuki wo dasu

Ha~ Ha~

Namida no hitotsu futatsu afureru
Sonna no zenzen taishita koto nai
To wakatteite mo naze ka
Kangaeru hodo kuyashikute
Afurete kiyagaru kara mou ii ya tte
Omotteshimaou

Arakureta boukensha datte ii ja nai ka
Teppeki kugurinukete zoukibayashi nukete
Kijou no kuuron dake ja mono tarinai kara
Yuukan na taido de moetsukite

Oh yuuki wo dasu yuuki wo dasu saki ni wa
Karada goto tatakainuku watashitachi
Yuuki wo dasu yuuki wo dasu saki ni wa
Kyoukaisen no nai nakama ga ite

Oh yuuki wo dasu yuuki wo dasu saki ni wa
Mada minai subarashii hibi ga atte
Yuuki wo dasu yuuki wo dasu saki ni wa
Egao shika nokoranai sekai
Yuuki wo dasu yuuki wo dasu

歌詞


歌手: めぐみん(高橋李依)、ゆんゆん(豊崎愛生)
曲名: JUMP IN
アニメ「この素晴らしい世界に爆焔を!」エンディングテーマ

「唱えてあんたごとぶっ放そうか?」
なんて憧れるけど
リアルな心はインダハウス
いつでも七転び八起き
イカれた性格はお互い様
傷だらけを認めて
何度でも叫ぼう

けれど
また 尖ってしまう自分が…
けれど
ほんとうはワクワクするストーリーだ

勇気を出す 勇気を出す 先には
まだ見ない素晴らしい日々があって
勇気を出す 勇気を出す 先には
笑顔しか残らない世界

勇気を出す 勇気を出す
Oh 勇気を出す 勇気を出す
勇気を出す 勇気を出す 先には
Oh 勇気を出す 勇気を出す

Ha~ Ha~

涙のひとつふたつ溢れる
そんなの全然大したことない
とわかっていてもなぜか
考えるほど悔しくて
溢れてきやがるからもういいやって
思ってしまおう

荒くれた冒険者だっていいじゃないか
鉄壁潜り抜けて 雑木林抜けて
机上の空論だけじゃ物足りないから
勇敢な態度で燃え尽きて

Oh 勇気を出す 勇気を出す 先には
身体ごと 戦い抜く私達
勇気を出す 勇気を出す 先には
境界線のない仲間がいて

Oh 勇気を出す 勇気を出す 先には
まだ見ない素晴らしい日々があって
勇気を出す 勇気を出す 先には
笑顔しか残らない世界
勇気を出す 勇気を出す

Русский перевод


Исполнитель: Takahashi Rie, Toyosaki Aki
Песня: Прыгни в
Аниме «Одаривая этот замечательный мир взрывами!» эндинг

«Мне произнести заклинание и взорвать всех вас?» —
Хотя я жажду этого,
Но моё настоящее сердце в домике.
Мы снова и снова падаем и встаём.
У нас обеих достаточно безумный характер.
Признав, что мы полны изъянов,
Давай снова и снова кричать.

Однако
Я снова стала взвинченной…
Однако
Это действительно захватывающая история.

Я наберусь мужества, я наберусь мужества, и тогда
Наступят замечательные дни, которых мы ещё не видели.
Я наберусь мужества, я наберусь мужества, и тогда
Нас ждёт мир, в котором не останется ничего, кроме улыбок.

Я наберусь мужества, я наберусь мужества.
Ох, я наберусь мужества, я наберусь мужества.
Я наберусь мужества, я наберусь мужества, и тогда…
Ох, я наберусь мужества, я наберусь мужества.

Ха-а…

Одна, две слезинки, они начинают переполнять меня.
Хотя я прекрасно понимаю,
Что это не имеет большого значения,
Но почему-то, чем больше я об этом думаю,
Тем обиднее мне и там сильнее я закипаю.
Так что пора сказать себе: «Хватит».

Разве не прекрасно быть буйным авантюристом?
Потому что одних пустых кабинетных теорий будет недостаточно,
Чтобы пробиться сквозь непреступную стену и пройти сквозь чащу,
Я буду до последнего пылать страстью, держась смело.

Ох, я наберусь мужества, я наберусь мужества, и тогда
Мы станем теми, кто сражаются до конца всем, что у нас есть.
Я наберусь мужества, я наберусь мужества, и тогда
У нас появятся безграничное количество друзей.

Ох, я наберусь мужества, я наберусь мужества, и тогда
Наступят замечательные дни, которых мы ещё не видели.
Я наберусь мужества, я наберусь мужества, и тогда
Нас ждёт мир, в котором не останется ничего, кроме улыбок.
Я наберусь мужества, я наберусь мужества.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «KonoSuba: An Explosion on This Wonderful World!» ending theme

«Shall I cast a spell and explode you all up?» —
Though I long for it,
But my real heart is in the house.
We fall and rise again and again.
We both have pretty crazy personalities.
Recognizing that we’re full of flaws,
Let’s scream again and again.

However
I got excited again…
However
This is a truly exciting story.

I’ll take courage, I’ll take courage, and then
There will be wonderful days that we have not yet seen.
I’ll take courage, I’ll take courage, and then
A world, in which there will be nothing left but smiles, awaits us.

I’ll take the courage, I’ll take the courage.
Oh, I’ll take the courage, I’ll take the courage.
I’ll take courage, I’ll take courage, and then…
Oh, I’ll take the courage, I’ll take the courage.

Ha ha…

One, two tears, they begin to overwhelm me.
Though I know very well
That it doesn’t matter much,
But somehow, the more I think about it,
The more offensive to me and the more I boil more strongly.
So it’s time to say to myself: «Enough».

Isn’t it great to be a wild adventurer?
‘Cause empty armchair theories alone won’t suffice
To break through the impenetrable wall and pass through the thicket,
I’ll burn with passion to the last, holding myself boldly.

Oh, I’ll take courage, I’ll take courage, and then
We’ll be the ones, who fight to the end with everything we have.
I’ll take courage, I’ll take courage, and then
We’ll have limitless friends.

Oh, I’ll take courage, I’ll take courage, and then
There will be wonderful days that we have not yet seen.
I’ll take courage, I’ll take courage, and then
A world, in which there will be nothing left but smiles, awaits us.
I’ll take the courage, I’ll take the courage

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный