MyGO!!!!! — Noroshi (BanG Dream!)

Artist: MyGO!!!!! (Takamatsu Tomori (Yomiya Hina), Chihaya Anon (Tateishi Rin), Kaname Raana (Aoki Hina), Nagasaki Soyo (Kohinata Mika), Shiina Taki (Hayashi Coco))
Song title: Noroshi
Game «BanG Dream!», MyGO!!!!! 1st album «Meisekiha»

Lyrics


Mukidou wo egaku ashiato demo susumi tsuzuketa
(Itsuka subete ga aa)
Hotsuresou na kokoro de

Doko kara kite doko ni mukau?
(Kieteku)
Nani wo shinjite ikiteiku no
(Nanimo kamo)
Michishirube mo chizu mo nakute
(Nara kyou mo)
Furatsuku ashi de
(Furatsuku ashi de)

Umareta hoshi ni iru hazu na no ni nazeka
(Umareta hoshi ni iru hazu na no ni)
Hontou wa boku dake ga chigau hoshi kara kita mitai nan da
(Hontou wa boku dake ga chigau hoshi kara kita mitai)
Togiresou na kotoba demo tsunaide hoshii
(Kotoba ni shitemite kimi no)
Sono oto de
(Sono oto de)

Raretsu wo kizamu kotobatachi ga
(Sekai ga tsumaranai no nara aa)
Jirijiri kogeru kami wo kosuru netsu ga

Noroshi ni naru koko ni iru to
(Suki ni kaki)
Sora e takaku nobotteku
(Narashiteku)
Kouya ni tatsu hina no you ni
(Kono te de)
Mune furuwasete
(Mune furuwasete)

Umareta hoshi dake
(Umareta hoshi ga)
Onaji dake datta
(Onaji dake da yo)
Boku to kimi na no ni
(Na no ni aa kimi to)
Oto no naka de nara hanasetan da
(Oto no naka de wa hanaseta)
Potsuri potsuri tomedonaku natteku kotoba
(Parapara afureru kotoba)
Mugen ni matte
(Mugen ni matte)

Hate no nai kuukyo e to outou mo nai mama ni
Nage tsuzuketa koe
Sore ga koushi ni natteita
(Sore ga koushin ni natteita)

Umareta hoshi ni iru hazu na no ni nazeka
(Umareta hoshi ni iru hazu na no ni)
Hontou wa boku dake ga chigau hoshi kara kita mitai datta
(Hontou wa boku dake ga chigau hoshi kara sore demo)
Sore demo ii yo kimi to hibikiaeru nara
(Ii kara boku to asonde)
Sono oto de
(Sono oto de)

歌詞


歌手: マイゴ!!!!! (高松燈(羊宮妃那)、千早愛音(立石凛)、要楽奈 (青木陽菜)、長崎そよ(小日向美香)、椎名立希(林鼓子))
曲名: 無路矢
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

無軌道を描く足跡でも 進み続けた
〈いつかすべてが ああ〉
ほつれそうな心で

どこから来て どこに向かう?
〈消えてく〉
何を信じて 生きていくの
〈なにもかも〉
道標も 地図もなくて
〈なら今日も〉
フラつく足で
〈フラつく足で〉

生まれた地球(ほし)にいる はずなのに何故か
〈生まれた地球(ほし)にいるはずなのに〉
本当は僕だけが 違う星から来たみたいなんだ
〈本当は僕だけが 違う星から 来たみたい〉
途切れそうな 信号(ことば)でも繋いでほしい
〈信号(ことば)にしてみて 君の〉
その音で
〈その声(おと)で〉

羅列を刻む言葉たちが
〈世界がつまらないのなら ああ〉
ジリジリ焦げる 紙を擦る熱が

狼煙になる ここにいると
〈好きに掻き〉
空へ高くのぼってく
〈鳴らしてく〉
荒野に立つ雛のように
〈この手で〉
胸震わせて
〈胸震わせて〉

生まれた地球(ほし)だけ
〈生まれた地球(ほし)が〉
同じだけだった
〈同じだけだよ〉
僕と君なのに
〈なのに ああ君と〉
音の中でなら 話せたんだ
〈音の中では話せた〉
ぽつりぽつり とめどなくなってく信号(ことば)
〈ぱらぱら溢(あふ)れる信号(ことば)〉
無限に舞って
〈無限に舞って〉

果てのない空虚へと 応答もないままに
投げ続けた声
それが嚆矢になっていた
〈それが交信になっていた〉

生まれた地球(ほし)にいる はずなのに何故か
〈生まれた地球(ほし)に いるはずなのに〉
本当は僕だけが 違う星から来たみたいだった
〈本当は僕だけが 違う星から それでも〉
それでもいいよ 君と響きあえるなら
〈いいから 僕と遊んで〉
その音で
〈その声(おと)で〉

Русский перевод


Исполнитель: MyGO!!!!!
Песня: Указатель в бездорожье
Игра «Ура мечте!»

Пусть даже эти следы не образовали колею, я продолжала идти по ним
(Когда-нибудь они все, ах)
С почти разбитым сердцем.

Откуда ты пришла и куда направляешься?
(Раз всему)
С верой во что ты живёшь?
(Суждено исчезнуть)
У тебя нет ни ориентиров, ни карты.
(Тогда сегодня опять)
Пошатывающейся походкой
(Пошатывающейся походкой)

Я должна быть на Земле, где я родилась, но почему-то
(Я должна быть на Земле, где я родилась, но)
На самом деле мне кажется, что я единственная, кто прибыла с другой планеты.
(На самом деле мне кажется, что я единственная, кто прибыла с другой планеты)
Пусть даже слова почти оборвались, я хочу, чтобы ты соединила их
(Попробуй использовать их как свой сигнал)
Звуком своего голоса
(Звуком своего голоса)

Слова, отпечатывающие шеренги букв,
(Если мир такой скучный, ах)
Обжигающее тепло, когда чиркаешь по бумаге,

Они становятся сигнальным огнём, когда ты здесь.
(Вспыхнув, как заблагорассудится)
Они взмывают высоко в небо.
(Они разносятся повсюду)
Как стоящего в пустыне цыплёнка,
(Своей рукой)
Заставь моё сердце дрожать
(Заставь моё сердце дрожать)

Только планета, где мы родились,
(Только планета, где мы родились)
Только она была одной и той же
(Только она была одной и той же)
У меня с тобой, но
(Но, ах, с тобой)
Я могла говорить, если мы были среди звуков.
(Я могла говорить среди звуков)
Льющиеся нескончаемым потоком слова
(Переполняющие нас по крупинкам слова)
Бесконечно танцуют
(Бесконечно танцуют)

Голос, который я продолжала безответно бросать
В бесконечную пустоту,
Он стал зачином.
(Он начал общение между нами)

Я должна быть на Земле, где я родилась, но почему-то
(Я должна быть на Земле, где я родилась, но)
На самом деле мне кажется, что я единственная, кто прибыла с другой планеты.
(На самом деле я с другой планеты, и всё же)
Это не важно, если я могу найти отклик в тебе.
(Всё нормально, поэтому поиграй со мной)
Звуком своего голоса
(Звуком своего голоса)

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Pointer in Off-road

Even if these footprints didn’t form a rut, I continued to follow them
(Someday they all, ah)
With an almost broken heart.

Where did you come from and where are you going?
(Since everything)
With faith in what do you live?
(Is destined to disappear)
You have no landmarks, no map.
(Then today again)
With staggering gait
(With staggering gait)

I should be on Earth, where I was born, but for some reason
(I should be on Earth, where I was born, but)
In fact I feel like I’m the only one who came from another planet.
(In fact I feel like I’m the only one who came from another planet)
Even though the words almost broke off, I want you to put them together
(Try to use them as your signal)
With the sound of your voice
(With the sound of your voice)

The words that imprint rows of letters
(If the world is so boring, ah)
A burning heat, when you scratch paper,

They become signal light, when you’re here.
(Flaring up as they please)
They soar up high into the sky.
(They’re spreading all over the place)
Like a chicken that standing in the desert
(With your hand)
Make my heart tremble
(Make my heart tremble)

Only the planet, where we was born,
(Only the planet, where we was born)
Only it was the same
(Only it was the same)
For I and you, but
(But, ah, with you)
I could speak, if we were among the sounds.
(I could speak among the sounds)
The words that flowing endlessly
(The words that overwhelm us bit by bit)
Are dancing endlessly
(Are dancing endlessly)

The voice that I kept throwing unanswered
Into the endless void,
It became the beginning.
(It started communication between us)

I should be on Earth, where I was born, but for some reason
(I should be on Earth, where I was born, but)
In fact I feel like I’m the only one who came from another planet.
(In fact I’m from another planet, and yet)
It doesn’t matter if I can find a response in you.
(It’s okay, so play with me)
With the sound of your voice
(With the sound of your voice)

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный