Tadokoro Azusa — Drum Shiki Tansaki (Kami-tachi ni Hirowareta Otoko 2nd Season ED)

Artist: Tadokoro Azusa
Song title: Drum Shiki Tansaki
Anime «Kami-tachi ni Hirowareta Otoko 2nd Season» ending theme

Lyrics


Sensaa raito otosata nakute
Kono heya ni watashi ga inai mitai da
Hashtag ni figujamu wo tsuketara
Basutabu ni awa wo tatete
Yomigaeru no ashita no tame… Undead!!

Naku wa nai no anata to nara
Meguri meguru kikai to mizu
Doramu shiki no uchuu wo sotto mitsumete

Kudokitai na Ah shinu made
Ko wo egaita solar no hate
Ai wa sukoshi kutabirete
Toozakari tsutsu aru wa
N ji hatsu no hoshi de yuku no
Anata yume idaite
Idaite idaite idaite
Idaite idaite hmm

1LD keigai wo tansa
Nazukeraretakunai kimochi hagurete
Kakusaku shita nigemichi mo sude ni
Katarogu ni notteita no
Dou sureba ii? tensei shika…

Naku wa naku wa naku wa nai no anata
Kaori kaoru juunanzai
Doramu shiki no himitsu wo sotto oshiete

Kudokitai na Ah shinu hodo
Hikaretan da solar koete
Ai wa wakare mo tsugezu ni
Taiyoukei wo deta wa
Ryuusenkei de tobidaseba ii yo
Sore de ii yo

Kawari ni waratte yo ne rafu torakku
Kairopurakutikku na shoo ni shite
Konya wa nanimo kimetakunain da mon
Tsukareteru
I know okibasho wa yuunou randorii
Sore sae wasureteta… isogashikute

Yume idaite soreteiku
Kudokitai na Ah shinu made
Ko wo egaita solar no hate
Ai wa sukoshi hanikande
Moetsukisou ni naru wa
I ji hatsu no hoshi de yukeba ii yo
Sore ga ii yo
Ii yo ii yo ii yo
Ii yo ii yo hmm

歌詞


歌手: 田所あずさ
曲名: ドラム式探査機
アニメ「神達に拾われた男 2nd Season」エンディングテーマ

センサーライト音沙汰なくて
この部屋にわたしがいないみたいだ
#にフィグジャムをつけたら
バスタブに泡をたてて
よみがえるの 明日のため…Undead!!

なくはないの あなたとなら
巡り巡る 機械と水
ドラム式の宇宙をそっと 見つめて

口説きたいな Ah死ぬまで
弧を描いた solarの果て
愛は少しくたびれて
遠ざかりつつあるわ
n時発の小惑星(ほし)で行くの
あなた 夢抱いて
抱いて 抱いて 抱いて
抱いて 抱いて hmm-

1LD系外を探査
名付けられたくない 気持ちはぐれて
画策した逃げ道も すでに
カタログに載っていたの
どうすればいい?転生しか…

なくは なくは なくは ないの あなた
香り香る 柔軟剤
ドラム式の秘密をそっと おしえて

口説きたいな Ah死ぬほど
惹かれたんだsolar超えて
愛は別れも告げずに
太陽系を出たわ
流線形で飛び出せばいいよ
それでいいよ

代わりに笑ってよねラフトラック
カイロプラクティックなショーにして
今夜は何も決めたくないんだもん
憑かれてる
I know 置き場所は 有能ランドリー
それさえ忘れてた…忙しくて

夢抱いて逸れていく
口説きたいな Ah死ぬまで
弧を描いた solarの果て
愛は少しはにかんで
燃え尽きそうになるわ
i時発の小惑星(ほし)で行けばいいよ
それがいいよ
いいよ いいよ いいよ
いいよ いいよ hmm-

Русский перевод


Исполнитель: Tadokoro Azusa
Песня: Зонд барабанного типа
Аниме «Избранный богами 2» эндинг

От датчика света ни слуху, ни духу,
Как будто меня просто нет в этой комнате.
Если добавишь тэг «инжирный джем»,
Я разведу пену в ванне
И воскресну ради завтрашнего дня… Бессмертная!!

Это вполне возможно, если я с тобой.
Вращающийся, вращающийся механизм с водой
Нежно смотрит на вселенную барабанного типа.

Я хочу уговорить тебя, ах, пока не умерла
На краю описывающего дугу солнца.
Моя любовь немного утомилась,
Удаляясь всё дальше и дальше.
Я полечу на астероиде, отправляющемся в n часов,
К тебе, чтобы обнять твою мечту,
Обнять, обнять, обнять,
Обнять, обнять, хмм.

Я зондирую, что лежит вне системы из одной комнаты и кухни,
Отбиваясь от чувств, которые я не хочу, чтобы были как-то названы.
Запланированный путь эвакуации
Тоже уже помещён в каталог.
Что я должна сделать? Только переродиться…

Это вполне, вполне, вполне возможно для тебя.
Ароматный, ароматный смягчитель ткани,
Тихонько поведай мне секрет барабанного типа.

Я хочу уговорить тебя, ах, я так привлечена тобой,
Что готова умереть… оставив позади солнце,
Моя любовь, даже не попрощавшись,
Покинула солнечную систему.
Ей нужно просто вылететь из неё в обтекаемой форме.
Этого вполне достаточно.

Вместо этого улыбнись, закадровый смех
Создаёт хиропрактическое шоу.
Сегодня вечером я не хочу ничего решать.
Я просто одержима тобой.
Я знаю, что моё место в этой компетентной прачечной.
Я забыла даже об этом… так я была занята.

Я обниму твою мечту и сверну со своего пути.
Я хочу уговорить тебя, ах, пока не умерла
На краю описывающего дугу солнца.
Моя любовь немного застенчива,
Кажется, что она вот-вот выгорит.
Можно полететь на астероиде, отправляющемся в i часов.
Это меня вполне устраивает,
Устраивает, устраивает, устраивает,
Устраивает, устраивает, хмм.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Drum Type Probe
Anime «By the Grace of the Gods Season 2nd Season» ending theme

From the sensor light neither hearing nor spirit,
It’s like I’m just not in this room.
If you add the hashtag «fig jam»,
I’ll dilute the foam in the bath
And resurrect for the sake of the tomorrow… Undead!!

It’s quite possible, if I’m with you.
The spinning, spinning mechanism with water
Gently looks at the drum type universe.

I want to coax you, ah, before we die
On the edge of the solar, describing the arc.
My love is a little tired,
Moving further and further away.
I’ll fly on an asteroid, which leaving at n o’clock,
To you, to embrace your dream,
Embrace, embrace, embrace,
Embrace, embrace, hmm.

I’m probing what lies outside the system from one room and kitchen,
Fighting off the feelings, which I don’t want to be named somehow.
The planned escape route
Also already cataloged.
What should I do? Just be reborn…

It’s quite, quite, quite possible for you.
The fragrant, fragrant fabric softener,
Quietly tell me the secret of the drum type.

I want to coax you, ah, I’m so attracted to you
That I ready to die… having leaved the sun behind,
My love, without even saying goodbye,
Left the solar system.
It just needs to fly out of it in a streamlined form.
This is quite enough.

Instead this, smile, the off-screen laughter
Creates a chiropractic show.
Tonight I don’t want to decide anything.
I’m just obsessed with you.
I know my place is that competent laundry.
I even forgot about that… I was so busy.

I’ll embrace your dream and turn from my path.
I want to coax you, ah, before we die
On the edge of the solar, describing the arc.
My love is a little shy,
It looks like it’s about to burn out.
I can fly on an asteroid, which leaving at i o’clock.
It suits me just fine,
Suits, suits, suits,
Suits, suits, hmm.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный