Suzumura Kenichi — HIDE-AND-SEEK (Handa-kun ED)

Исполнитель: Suzumura Kenichi
Песня: HIDE-AND-SEEK / Прятки
Аниме: Handa-kun / Ханда-кун
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Saganaide saganaide
Dekireba dare no me ni mo furetakunai
Boku wa mada kono sekai ni najimechainai

Mitsumenaide mitsumenaide
Kimi to me o awaseru koto sura dekinai
Kyou ga owatteiku muda ni sugiteiku demo

Yosoyuki you no boku ga itta
«Inchiki wa itsuka bareru zo» to
Akogareteiru hontou wa
«Minna de warattari shitai!»

Kakurenbo wa tsuzuku koe ni naranai koe dakedo
Chanto todoku no kana omoi mo zenbu
Itsumo itsumo kikoete kuru yo
«Mou ii kai?»

Itsuka itsuka kotaetainda yo
«Mou ii yo» to
Sono hi wa mou chikaku made kiteru kamo ne

Okoranaide okoranaide
Kimi to boku no omoi mata mo surechigai
Doushite nano? itoshisa wa mugendai nano ni

«Hitori no hou ga raku dakara»
Sore mo kitto honne nan dakedo
Akogareteiru hontou wa
«Minna de warattari shitai!»

Dame na sugata bakari omoi egaku kuse mou yameyou
Kantan janai kedo sukoshi zutsu
Kakurenbo no owari ni donna boku ni deaeru no kana
Chotto kowaku tatte souzou suru yo
Kimi to boku no kokoro no kabe ga kowaseta toki
Hajimaru kana sawagashii wonderful days

«Mou ii kai?» «maadada yo»

«Mou ii kai?» «ato sukoshi sa»

«Mou ii kai?» «jaa sakebu yo se~no»

«Minna de warattari shitai!»

Kakurenbo wa tsuzuku furueru koe furishibotte
Chanto todoku you ni sunao ni ima
Utsumuku hi bakari dakedo kokoro dake wa sora miagete
Mimi o sumashite miyou yasashii hibiki
Itsumo itsumo kikoete kuru yo

«Mou ii kai?» «ato sukoshi sa»

Itsuka itsuka kotaetainda yo
«Mou ii yo» to
Sono hi wa mou chikaku made kiteru kamo ne

Не ищите меня, не ищите меня!
Если только возможно, я бы предпочел не попадаться никому на глаза,
Потому что я до сих пор не освоился в этом мире.

Не смотрите на меня, не смотрите на меня!
Я не могу даже встретиться взглядом с вами.
Сегодняшний день походит к своему концу, он бесцельно проходит мимо, но…

Я с торжественным видом произнёс:
«Ваши жульнические методы когда-нибудь будут раскрыты!»
Но вот, что я на самом деле страстно желаю:
«Я хочу смеяться вместе со всеми остальными!»

Мои прятки всё продолжаются, мой голос по-прежнему не может стать слышимым,
Но интересно, смогу ли я нормально донеси все свои чувства?
Мне всегда, всегда слышен этот вопрос:
«Уже можно?»

И когда-нибудь, когда-нибудь я бы хотел ответить на него:
«Да, можно!»
И этот день может наступить даже раньше, чем я думал.

Не сердитесь на меня, не сердитесь на меня!
Мои чувства опять разминулись с вашими,
Но почему же? Ведь любовь такая безграничная!

«В одиночку легче жить!» —
Это, несомненно, мои настоящие мысли.
Но вот, что я на самом деле страстно желаю:
«Я хочу смеяться вместе со всеми остальными!»

Я готов уже оставить свою привычку представлять самого себя совершенно бесполезным.
Это нелегко для меня, но я понемногу стремлюсь к этому.
Когда мои прятки закончатся, интересно, с каким же собой я смогу встретиться?
Даже если это немного страшно, я пытаюсь представить себе:
Когда я смогу, наконец, сломать стену между вашими и моим сердцами,
Интересно, начнутся ли эти увлекательные прекрасные дни?

«Уже можно?» «Ещё нет!»

«Уже можно?» «Ещё немножечко!»

«Уже можно?» «Ну, тогда я прокричу: раз, два, начали!»

«Я хочу смеяться вместе со всеми остальными!»

Мои прятки всё продолжаются, но я изо всех сил напрягаю свой дрожащий голос,
Чтобы нормально донести свои чувства, в открытую прямо сейчас!
Даже если из-за дня в день я только и делаю, что хожу, потупившись, по крайней мере, моё сердце устремляет свой взор в небеса.
Я решил внимательно прислушаться к этому нежному отзвуку,
Ведь мне всегда, всегда слышен этот вопрос:

«Уже можно?» «Ещё немножечко!»

И когда-нибудь, когда-нибудь я бы хотел ответить на него:
«Да, можно!»
И этот день может наступить даже раньше, чем я думал.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный