Suzuki Minori — Crosswalk (Amanchu! ~Advance~ OP)

Исполнитель: Suzuki Minori
Песня: Crosswalk / Пешеходный переход
Аниме: Amanchu! ~Advance~ / Довольные жизнью! Продолжение
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Hanashitakatta koto takusan atta no ni
Kao wo miru to wasurechau
Houkago mukae ni kitekureru no ga ureshikute
Doushite kimi ja nakucha dame na no ka na
Setsumei wa dekinai no
Taiyou ya mizu ga hitsuyou na no to niteru ki ga suru

Hi ga mijikaku nattekita ne
Mou chotto issho ni itai no ni

Ashita mo asatte mo sono saki mo zutto
Kou yatte kimi to kaeritai
Donna tenki demo donna kibun demo
Mata ne to kimi ga te wo furu toki
Ii hi datta to omoeru kara

Watashi ni wa nai mono bakari motteite
Urayamashii toki mo aru
Dare to demo sugu ni nakayoku nareru tokoro to ka
Yattemitai koto ya ikitai tokoro ga
Onaji to wa kagiranai
Hitori demo tobikondeyukeru you ni
Tsuyoku naranakya

Oikoshitari oikaketari
Sou yatte tooku made kiteita

Shiranakatta koto ya nigate datta koto
Hitotsuzutsu bako wo aketeiku
Ikutsu ni natte mo doko made itte mo
Kimi ga suki da to ittekureta
Watashi no mama de itai

Umi no aru kono machi ga suki
Suisai ga no naka wo aruiteru mitai
Awai iro ga kasanariatte

Ashita mo asatte mo sono saki mo zutto
Ikutsu ni natte mo doko made itte mo

Michi wo watattara mukougawa de kyou mo
Ichido dake kimi ga furikaeru
Sayonara ja nakute yakusoku demo nai
Mata ne to kimi ga te wo furu tabi ni
Daijoubu datte omoerun da

Ashita mo asatte mo sono saki mo zutto
Ikutsu ni natte mo doko made itte mo

Хотя у меня было столько вещей, о которых мне хотелось бы с тобой поговорить,
Но когда я вижу твоё лицо, то сразу забываю о них.
Я просто рада, что ты встречаешь меня после школы.
Интересно, почему это не можешь быть не ты?
Я не могу этого объяснить,
Но мне кажется, что это так же, как мы нуждаемся в солнце и воде.

Дни стали короче,
Хотя я хочу немножечко дольше быть вместе с тобой!

И завтра, и послезавтра, и дальше всегда
Я хочу так же ходить домой с тобой,
Потому что независимо от погоды и настроения,
Когда ты машешь мне рукой, говоря: «Увидимся»,
Мне сразу кажется, что это был хороший день.

Порой мне становится завидно,
Что у тебя столько того, чего нет у меня:
Например, ты можешь легко поладить с кем угодно.
Аналогично, ты никак не ограничиваешь себя в том,
Что хотела бы попробовать или куда хотела бы пойти.
Чтобы я могла бы ввязываться в это даже одна,
Я должна стать сильнее.

Всё гонясь за тобой и порой обгоняя,
Таким образом я уже прошла долгий путь!

Вещи, которых я не знала и в которых не была хороша,
Я одну за одной открываю шкатулки с ними.
Сколько бы нам ни было лет и как бы далеко мы ни ушли,
Я хочу оставаться всё той же,
Кому ты сказала: «Я люблю тебя».

Мне нравится этот город с морем –
Это похоже на прогулку внутри акварельной картины,
Где бледные краски перекрывают друг друга!

И завтра, и послезавтра, и дальше всегда…
Сколько бы нам ни было лет и как бы далеко мы ни ушли…

И сегодня, когда пересечёшь улицу, на другой стороне
Ты оглянешься только лишь раз.
Это не прощание, и в обещании мы не нуждаемся,
Просто каждый раз, когда ты машешь мне рукой, говоря: «Увидимся»,
Мне сразу кажется, что всё будет в порядке!

И завтра, и послезавтра, и дальше всегда…
Сколько бы нам ни было лет и как бы далеко мы ни ушли…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный