Artist: Suwa Nanaka
Song title: Fine Days
Anime «Shinmai Renkinjutsushi no Tenpo Keiei» ending theme
Lyrics
Mado kara fuwari sashikomu hizashi
Mezame no yokan ga sasayaki kakeru
Kitai to sukoshi no yuuki tsurete
Seichou no kakera sagashi ni yukou
Hajimete hiraku tobira sotto nozokeba
Dokidoki ga tsunaideku takusan no egao
Atarashii deai marugoto tsumekonde
Majiwaru tabi umaretekuru haamonii
Shinjitetai donna kanousei mo
Kono sora ga asu mo mata harewataru you ni
Nooto ni potsuri kakinokosareta
“Daijoubu!” no moji ni sesuji wo nobasu
Kagami ni utsuru egao no watashi
Kinou yori dokoka akaruku mieta
Chiisana hokori hitotsu zutsu kasanete
Dokidoki ni kaeteyuku maemuki na ippo
Atarashii sekai seeno de tobikonde
Fumidasu tabi atsumatteku eremento
Kaketemitai donna kanousei mo
Kono sora ni mune hatte waraeru you ni
Atarashii deai marugoto tsumekonde
Majiwaru tabi umaretekuru haamonii
Tashika na kirameki ookiku suikonde
Kao agereba hirogatteku mirai
Shinjitetai donna kanousei mo
Kono sora ga itsu no hi mo harewataru you ni
歌詞
歌手: 諏訪ななか
曲名: Fine Days
アニメ「新米錬金術師の店舗経営」エンディング・テーマ
窓からふわり差し込む陽射し
目覚めの予感がささやきかける
期待と少しの勇気連れて
成長の欠片探しに行こう
はじめて開く扉そっと覗けば
ドキドキが繋いでくたくさんの笑顔
新しい出会いまるごと詰め込んで
交わるたび生まれてくる調和(ハーモニー)
信じてたいどんな可能性も
この空が明日もまた晴れ渡るように
ノートにぽつり書き残された
「大丈夫!」の文字に背筋を伸ばす
鏡に映る笑顔の私
昨日よりどこか明るく見えた
小さな誇りひとつずつ重ねて
ドキドキに変えていく前向きな一歩
新しい世界せーので飛び込んで
踏み出すたび集まってく要素(エレメント)
懸けてみたいどんな可能性も
この空に胸張って笑えるように
新しい出会いまるごと詰め込んで
交わるたび生まれてくる調和(ハーモニー)
確かなきらめき大きく吸い込んで
顔上げれば広がってく未来
信じてたいどんな可能性も
この空がいつの日も晴れ渡るように
Русский перевод
Исполнитель: Suwa Nanaka
Песня: Прекрасные дни
Аниме «Магазинчик начинающего алхимика» эндинг
Солнечный свет мягко льётся из окна.
Предчувствие пробуждения шепчет нам на ушко.
Взяв с собой наши надежды и чуточку мужества,
Давайте отправимся на поиски кусочков взросления.
Если ты тихонько заглянешь в эту дверь, которую впервые открыла,
Там будет множество улыбок, которые объединяет волнение.
Она забита под заявку новыми встречами,
Гармония, которая рождается каждый раз, когда мы встречаемся.
Я хочу верить, каким бы ни был шанс,
Что завтра это небо снова будет ясным!
Я выпрямляю свою спину, видя слова «Всё в порядке!»,
Написанные там и сям в моём блокноте.
Улыбающаяся я, отражающаяся в зеркале,
Показалась мне в чём-то ярче, чем вчера.
Складывая один за другим маленькие поводы для гордости,
Мы делаем шаги вперёд, которые мы превращаем в волнение.
Каждый раз, когда мы делаем очередной шаг,
Дружно ныряя в новый мир, собираются различные элементы.
Я хочу рискнуть, каким бы ни был шанс,
Чтобы я могла улыбаться этому небу с гордо выпяченной спиной!
Она забита под заявку новыми встречами,
Гармония, которая рождается каждый раз, когда мы встречаемся.
Вдыхая полной грудью несомненный искорки,
Когда мы поднимаем лицо, над нами расстилается будущее.
Я хочу верить, каким бы ни был шанс,
Что это небо каждый день будет ясным!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «Management of a Novice Alchemist» ending theme
Sunlight pours softly through from the window.
A premonition of awakening is whispering in our ear.
Taking with us our hopes and a little courage,
Let’s go in search of pieces of growing up.
If you quietly peek in this door, that you first opened,
There will be plenty of smiles, which the excitement brings together.
It’s packed under the application with new meetings,
The harmony, which is born every time we meet.
I want to believe, whatever the chance,
That tomorrow this sky will be clear again!
I straighten my back, by seeing the words «It’s okay!»,
Written here and there in my notebook.
The smiling me, that reflects in the mirror,
It seemed to me in something brighter than yesterday.
Putting one after another small reasons for pride,
We’re taking steps forward, which we turn into the excitement.
Every time we take another step,
Amicably diving into the new world, various elements are collected.
I want to take a chance, whatever the chance,
So that I can smile at this sky with the proudly sticking out back!
It’s packed under the application with new meetings,
The harmony, which is born every time we meet.
Breathing in full chest the undoubted sparks,
When we raise our face, the future spreads above us.
I want to believe, whatever the chance,
That this sky will be clear every day!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group