Sumika — Higher Ground (Boku no Hero Academia: Heroes: Rising Theme Song)

Artist: Sumika
Song title: Higher Ground
Anime movie «Boku no Hero Academia: Heroes: Rising» theme song

Lyrics


Saa hajimari no toki da
Naiteita yoru ni wa sayonara sa
Massara ni mai gurooria
Kakageta sekai ni hitotsu no hata

Arukidaseba
Kaze wa yagate okoru darou
Hata nabikasete susumou

Saa hajimemashite
Mezameta sutoorii
Mou mayowanai yo
Arukidashite
Yoake no sutoorii
Motto mukou made

Mekurumeku aruite
Gamushara no saki ni ita amata no hata
Nikayoranai sorera mo
Sorezore iji goto kakageta hata

Suriyoru demo
Zareau demo nai
Bokura tada
Yukisaki onaji tabibito

Nee tsukuridashite
Misometa guroorii
Tomo ni yukou yo
Ayumiatte
Kasanari pareido ni
Motto mukou made

Asa wa kage unde
Kibou ga yandatte
Ima dake wo shinjiteite
Sorezore ni hikaru kakugo wo
Hatajirushi ni koushin wo

Nee tsukuridashite
Jiyuu no sutoorii
Mou mayowanai yo
Chigaiatte
Yoak no pareido ni
Tomo ni yukou yo

Sekai ga hateru hi made
Kakagete yukou
Hikareatte
Unmei mo koete
Motto mukou made
Bokura mukou made
Zutto mukou made

歌詞


歌手: Sumika
曲名: ハイヤーグラウンド
アニメ・映画「僕のヒーローアカデミア THE MOVIE ヒーローズ:ライジング」主題歌

さあ 始まりの時だ
泣いていた夜にはさよならさ
真っさらにマイグローリア
掲げた世界に一つの旗

歩き出せば
風はやがて起こるだろう
旗なびかせて進もう

さあ はじめまして
目醒めたストーリー
もう迷わないよ
歩き出して
夜明けのストーリー
もっと向こうまで

めくるめく歩いて
がむしゃらの先に居た数多の旗
似通らないそれらも
それぞれ意地ごと掲げた旗

擦り寄るでも
戯れ合うでもない
僕らただ
行先同じ旅人

ねえ 創り出して
見初めたグローリー
共に行こうよ
歩み合って
重なりパレードに
もっと向こうまで

朝は影生んで
希望が病んだって
現在(いま)だけを信じていて
それぞれに光る覚悟を
旗印に行進を

ねえ 創り出して
自由のストーリー
もう迷わないよ
違い合って
夜明けのパレードに
共に行こうよ

世界が果てる日まで
掲げて行こう
光れ合って
運命も超えて
もっと向こうまで
僕ら向こうまで
ずっと向こうまで

Русский перевод


Исполнитель: Sumika
Песня: Новые высоты
Аниме-фильм «Моя геройская академия: Герои: Восстание» заглавная тема

Пришло время нам начать.
Я прощаюсь с ночами, когда я плакал.
Чтобы совершенно по-новому показать свою славу,
Я подниму над миром свой единственный флаг.

Если мы начнём идти вперёд,
То вскоре наверняка поднимется ветер.
Давайте двигаться вперёд, позволяя нашим флагам развиваться.

Ну же, давайте начнём
Нашу пробудившуюся историю.
Я больше не буду колебаться.
Давайте начнём идти
По этой истории рассвета,
Чтобы продвинуться к своей цели!

Туда, куда мы очертя голову стремимся,
Ослепительно идя вперёд, мы прибудем с множеством флагов.
Мы подняли над головой флаги каждый по своему нраву,
Среди которых есть и те, которые ни на что другое не похожи.

Хотя мы постепенно приближаемся,
Но нам не стоит шутить друг с другом.
Всё же мы просто путники,
Которые идут в одно и то же место.

Эй, давайте создадим
Историю, увидевшую свет впервые.
Давайте вместе двигаться вперёд,
Идя друг рядом с другом
В нашем параде объединения,
Чтобы продвинуться к своей цели!

Когда утро порождает тени,
Даже если наша надежда хворает,
Продолжайте верить хотя бы в наше настоящее,
В сияющую у каждого из нас по-своему решимость,
В наш парад под флагами.

Эй, давайте создадим
Историю нашей свободы.
Я больше не буду колебаться.
Давайте вместе двигаться вперёд
Каждый по-своему
В нашем параде рассвета!

До того дня, когда миру придёт конец,
Подняв флаги, давайте будем двигаться вперёд,
Освещая друг друга своим сиянием
И превосходя даже судьбу,
Чтобы продвинуться к своей цели!
Мы идём к своей цели,
Гораздо более далёкой цели!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime movie «My Hero Academia: Heroes: Rising» theme song

It’s time for us to start.
I say goodbye to the nights, when I cried.
To show my glory in a whole new way,
I’ll raise my only flag over the world.

If we start walking forward,
The wind will soon pick up.
Let’s move forward, by letting our flags fly.

Come on, let’s begin
Our awakened story.
I won’t hesitate anymore.
Let’s start walking
Through this story of the dawn,
To move towards your goal!

Where we aim headlong,
Blindingly walking forward, we’ll arrive with many flags.
We raised flags over our heads, each according to our liking,
Among which there are those, which are not like anything else.

Though we’re getting closer,
But we shouldn’t joke with each other.
We’re just the travelers,
Who go to the same place.

Hey, let’s create
A story saw the light of day for the first time.
Let’s move forward together,
Walking side by side
In our parade of the unification,
To move towards your goal!

When the morning brings the shadows,
Even if our hope got sick,
Continue to believe at least in our present,
In our determination, shining in each of us in our own way,
In our parade under the flags.

Hey, let’s create
A history of our freedom.
I won’t hesitate anymore.
Let’s move forward together
Each in our own way
In our parade of the dawn!

Until the day, when the world ends,
Raising the flags, let’s move forward,
Illuminating each other with their radiance
And transcending even fate,
To move towards your goal!
We’re moving towards our goal,
Much more distant goal!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный