SCANDAL — Shunkan Sentimental (Fullmetal Alchemist: Brotherhood ED4)

Artist: SCANDAL
Song title: Shunkan Sentimental
Anime «Fullmetal Alchemist (Hagane no Renkinjutsushi): Brotherhood» 4th ending theme

Lyrics


Kawashita hazu no nai yakusoku ga
Kyou mo bokura no mirai wo ubaou to suru
Hoshigatteita mono wo te ni shite mo
Sunao ni umaku waraenai no wa naze darou

Afureru namida wa yowasa ya koukai ja nai
Itami ga unda kakera de

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
Hitori de kangaechatte ima wo mayou yori
Ashita wo mukae ni ikun da

Zutto mattetai kokoro no jirai switch wa kittenai
Kawaranai mirai kowashitai
Itsumo boku wo miteru arifureta melody ga

Kudaranai to hito ni wa warete mo
Kirakira naosara kagayaku no wa naze darou

Nani ga honto de uso ka rikutsu ja nakute
Kanjiteitai kokoro de

Kitto aijou nante gensou datte
Gomakashitakunai yo kizutsuita toshite mo
Wakariaitai to tsuyoku negau hodo
Butsukaru koto mo aru kara

Nakeru kurai aozora kousaten de te wo nobashita
Juunengo mo konna fuu ni irareru kana issho ni

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
Genkai datte konnan datte akirametaku nai yo
Kono mama hanasaide
Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori
Koko ni aru kara

歌詞


歌手: スキャンダル
曲名: 瞬間センチメンタル
アニメ「鋼の錬金術師 Brotherhood」エンディングテーマ4

交わしたはずのない約束が
今日も 僕らの未来を奪おうとする
欲しがっていたものを手にしても
素直に うまく笑えないのはなぜだろう

あふれる涙は 弱さや後悔じゃない
イタミが生んだカケラで

どんな瞬間だって運命だって
一つだけ確かなものがあると知った
ひとりで考えちゃって 現実(いま)を迷うより
明日を 迎えにいくんだ

ずっと待ってたい 心の地雷 スイッチは切ってない
カワラナイミライ コワシタイ
いつも僕を見てる ありふれたメロディが

くだらないと 人に笑われても
キラキラ なおさら輝くのはなぜだろう

なにが現実(ほんと)で嘘か 理屈じゃなくて
感じていたい ココロで

きっと愛情なんて幻想だって
ごまかしたくないよ 傷ついたとしても
分かり合いたいと 強く願うほど
ぶつかることもあるから

泣けるくらい青空 交差点で 手を伸ばした
10年後もこんなふうに いられるかな 一緒に

どんな瞬間だって運命だって
ひとつだけ確かなものがあると知った
限界だって困難だって あきらめたくないよ
このまま離さないで
かたく握りしめた 君の右手のぬくもり
ここにあるから

Русский перевод


Исполнитель: SCANDAL
Песня: Сентиментальный момент
Аниме «Цельнометаллический Алхимик: Братство» 4й эндинг

Обещание, которого мы не должны были давать друг другу,
И по сей день пытается отнять у нас будущее.
Даже при том, что я заполучил то, что хотел,
Почему же я до сих пор не могу открыто улыбаться?

Переполняющие меня слёзы не являются ни слабостью, ни сожалением,
Это частички, рождённые из моей боли!

Я знал, что в каждом моменте, в каждой судьбе
Найдётся по крайней мере одна несомненная вещь.
Вместо того чтобы переживать в одиночку и сомневаться в настоящем,
Лучше я отправлюсь навстречу завтрашнему дню.

Я постоянно жду взрыва мины в своём сердце, я не выключаю её.
С помощью неё я хочу разрушить это неизменное будущее.
Её заурядная мелодия всё время наблюдает за мной.

Даже при том, что люди смеются надо мной, говоря: «Какой вздор!»,
Почему же мне кажется, что она сияет всё ярче?

Я не хочу просто рассуждать, что правда, а что ложь,
Я хочу почувствовать это своим сердцем!

Любовь – это безусловно иллюзия…
Я не хочу убеждать себя в обратном, даже если мне будет больно,
Потому что порой бывает, что чем сильнее мы хотим
Достичь взаимопонимания, тем только сильнее сталкиваемся.

Стоя на перепутье, я протянул руку к небу, такому синему, что можно аж расплакаться.
Интересно, сможем ли мы и через десять лет вот так быть вместе?

Я знал, что в каждом моменте, в каждой судьбе
Найдётся по крайней мере одна несомненная вещь.
Даже если я на пределе, даже если я в трудном положении, я не хочу сдаваться.
Пожалуйста, не оставляй меня вот так!
Потому что тепло твоей правой руки, которую я крепко держал,
Всё ещё здесь со мной.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Sentimental Moment

A promise we shouldn’t have made to each other
Still trying to take our future from us to this day.
Even though I got what I wanted,
Why can’t I still smile openly?

The tears, that overwhelm me, are neither weakness nor regret,
They are particles born from my pain!

I knew that in every moment, in every fate
There is at least the one certainty thing.
Instead of worrying alone and doubting the present,
I’d rather go towards the tomorrow.

I’m constantly waiting for the explosion of a mine in my heart, I don’t turn it off.
With it help I want to destroy this unchanging future.
Its mediocre melody is watching me all the time.

Even though people laugh at me, saying: «What nonsense!»,
Why does it seem to me that it shines brighter and brighter?

I don’t want to just talk about what’s true and what’s false,
I want to feel this with my heart!

Love is definitely an illusion…
I don’t want to convince myself otherwise, even if it hurts me,
Because sometimes it happens that the more we want
To reach mutual understanding, the more we collide.

Standing at a crossroads, I held out my hand to the sky, so blue, that I can even burst into tears.
I wonder if we can still be together like this in ten years?

I knew that in every moment, in every fate
There is at least the one certainty thing.
Even if I’m at my limit, even if I’m in a difficult position, I don’t want to give up.
Please, don’t leave me like this!
Because the warmth of your right hand, which I held tight,
Is still here with me.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный