Fukuhara Miho — LET IT OUT (Fullmetal Alchemist: Brotherhood ED2)

Artist: Fukuhara Miho
Song title: LET IT OUT
Anime «Fullmetal Alchemist (Hagane no Renkinjutsushi): Brotherhood:» 2nd ending theme

Lyrics


Let it all out, Let it all out
Tsuyogaranakute iin da ne
Dareka ga kaitetta kabe no rakugaki no hana ga yureru

Jibunrashisa nante daremo wakaranai yo
Nagai nagai michi no tochuu de nakushitari hirottari
Kyuu ni samishiku natte naichau hi mo aru kedo

Namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
Ashita wo terasu akari wo tomosou
Chiisaku mayotte mo futari de tsukurou
Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou

Let it all out, Let it all out
Tarinai koto darake da yo ne
Tarinakute iin da ne dakara kimi to deaetan da

«Tashika» ga nan na no ka sorega shiritakute
Chiisana naifu wo kutsushita ni kakushiteta
Tsuyogatte tsuita uso no hou ga zutto itakatta

Hontou wa kowai yo dakedo ikiteku
Egao no kimi wo kaze ga nadeteku
Chiisana te kazashite futari de tsukurou
Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo sagasou

Tadashii koto ga machigattetara dou sureba ii?
Kanashii koto ga tadashikattara ukeireru dake?
Nakushita to omotteta demo kimi ga shitteta
Kimi ga ite hontou ni yokatta

Namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
Ashita wo terasu akari wo tomosou
Chiisana te kazashite futari de tsukurou
Hoshikuzu wo tsuyoku hikaru eien wo

Sayonara itsuka wa kuru kamo shirenai
Kisetsu wa sore demo meguri megutteku
Chiisaku mayotte mo aruiteku
Kimi to aruiteku sore dake wa kawaranaideiyou ne

歌詞


歌手: 福原美穂
曲名: LET IT OUT
アニメ「鋼の錬金術師 Brotherhood」エンディングテーマ2

Let it all out, Let it all out
強がらなくていいんだね
誰かが描いてった 壁の落書きの花が 揺れる

自分らしさなんて 誰もわからないよ
長い長い道の途中で 失くしたり拾ったり
急に寂しくなって 泣いちゃう日もあるけど

涙も 痛みも 星に変えよう
明日を照らす 灯りをともそう
小さく迷っても ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を探そう

Let it all out, Let it all out
足りないことだらけだよね
足りなくていいんだね だから君と出会えたんだ

「確か」が何なのか それが知りたくて
小さなナイフを靴下に隠してた
強がってついた 嘘の方がずっと痛かった

本当は 恐いよ だけど生きてく
笑顔の君を風が撫でてく
小さな手かざして ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を探そう

正しいことが間違ってたら どうすればいい?
悲しいことが正しかったら 受け入れるだけ?
失くしたと思ってた でも君が知ってた
君がいて 本当によかった

涙も 痛みも 星に変えよう
明日を照らす 灯りをともそう
小さな手かざして ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を

さよなら いつかは来るかもしれない
季節はそれでも巡り巡ってく
小さく迷っても 歩いてく
君と歩いてく それだけは変わらないでいようね

Русский перевод


Исполнитель: Fukuhara Miho
Песня: Отпусти это
Аниме «Цельнометаллический Алхимик: Братство» 2й эндинг

Отпусти всё это! Отпусти всё это!
Тебе не нужно притворяться сильным.
Цветок на граффити, которое кто-то нарисовал на стене, покачивается.

Никто не знает себя, какой он на самом деле.
Хотя посреди своего долгого-предолгого пути мы что-то теряем, а что-то приобретаем,
И бывают дни, когда нам вдруг становится одиноко, и мы плачем.

Давай превратим наши слёзы и боль в звёзды!
Давай зажжём свет, который осветит завтра!
Даже если мы немного собьёмся с пути, давай вместе создадим
Россыпь звёздочек и отыщем в ней ярко сверкающую вечность!

Отпусти всё это! Отпусти всё это!
Кажется, что я полна недостатков.
Но это вполне нормально, и потому я смогла встретить тебя.

Что является «несомненным»? Желая знать это,
Я спрятала маленький нож в своём носке.
Но больнее всего всегда было врать, притворяясь сильной.

На самом деле, мне страшно, но я буду продолжать жить!
Ветерок ласкает твоё улыбающееся лицо.
Протянув наши крошечные руки, давай вместе создадим
Россыпь звёздочек и отыщем в ней ярко сверкающую вечность!

Что мне делать, если я не так оцениваю то, что правильно?
Если печальные вещи являются верными, я должна просто принять их?
Я думала, что потеряла тебя, но ты знал ответы на все вопросы.
Я действительно рада, что ты был здесь со мной!

Давай превратим наши слёзы и боль в звёзды!
Давай зажжём свет, который осветит завтра!
Протянув наши крошечные руки, давай вместе создадим
Россыпь звёздочек и ярко сверкающую в ней вечность!

Может быть однажды настанет день прощания.
Но времена года всё равно продолжат сменять друг друга.
Даже если я немного собьюсь с пути, я продолжу идти,
Я продолжу идти вместе с тобой – пусть только одно это остаётся неизменным…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Let it all out! Let it all out!
You don’t have to pretend to be strong.
The flower in the graffiti someone painted on the wall is swaying.

Nobody knows who he really is.
Although in the middle of our long, long journey we lose something and gain something,
And there are days, when we suddenly get lonely and we cry.

Let’s turn our tears and pain into the stars!
Let’s turn on the light, which will illuminate the tomorrow!
Even if we go astray a little, let’s create together
A scatter of the stars and find a brightly sparkling eternity in it!

Let it all out! Let it all out!
I seem to be full of flaws.
But it’s quite normal, and that’s why I was able to meet you.

What is «undoubted»? Wanting to know this,
I hid a small knife in my sock.
But the most painful thing has always been to lie, pretending to be strong.

In fact I’m scared, but I’ll continue to live!
The breeze caresses your smiling face.
With our tiny hands outstretched, let’s create together
A scatter of the stars and find a brightly sparkling eternity in it!

What should I do, if I incorrectly evaluate what is right?
If sad things are true, should I just accept them?
I thought I lost you, but you knew all the answers.
I’m really glad you were here with me!

Let’s turn our tears and pain into the stars!
Let’s turn on the light, which will illuminate the tomorrow!
With our tiny hands outstretched, let’s create together
A scatter of the stars and a brightly sparkling eternity in it!

Maybe one day there will be a day of goodbye.
But the seasons will still continue to change each other.
Even if I go astray a little, I’ll continue to walk,
I’ll continue to walk with you — let only this one thing remain unchanged…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный