Artist: Sayuri
Song title: Sekai no Himitsu
Anime «Edens Zero» 2nd ending theme
Lyrics
Yoru ga aketara hana ga saite
Higashi no sora e noboridasu
Machi ga me wo samasu sono mae ni
Sotto hiraku sekai no himitsu
Kodomo no koro no takara bako ni
Anata wa nani wo kakushita no?
Kokoro no koe wo kotoba ni komete
Mimimoto de yureru purizumu
Nanimo kawaranaku mieru hibi no katasumi de
Nanika ga kakete wa umaretsuzuketeiru
Ekimae no kaku no kuuhaku ni nani ga atta ka
Fui ni omoidashitemiru you na
Me ni wa mienai shiranai sakebitai ai ga
Dokoka de chiisaku sekai wo sukutta
Warau nakisou ni warau anata ga
Kumo no kirema ni hitori rin to tatsu
Kagiana wo nozokeba yasashii himitsu ga
Kyou mo tokei no hari wo mawashiteiru
Dareka ga yobu koe ga shita yakusoku wo shiteitan da
Kyou mo anata wa neji wo mawashiyuku
Goji no chaimu ga machi ni hibiite
Ie no akari ga tomoridasu
Ikikau senaka yorisou kage
Mado no oku ni hirogaru himitsu
Hanatareta kotoba bakari wo oikakete wa
Sono koe no omoi ni itsumo kitsukenakatta
Inoru you ni damatta anata no ushirosugata ga
Fui ni mabuta no ura ni utsutta
Umaku iezu ni todokanai nijinda negai ga
Ima mo mune no oku sumitsuiteiru
Michitemichite mo kaketeyuku
Hito no utsuroi ni hitori tomadoinagara
Peeji wo mekureba yasashii kioku ga
Kyou mo tooku kara hibi wo mimamotteiru
Dareka ga mizu wo kadan ni sotto ageteita
Soshite watashi mo neji wo mawashiyuku
Namae ya katachi wo kaenagara ai ga
Kaze ni magirete machi ni ikizuiteru
Warau nakisou ni warau
Anata no kakera wo hirou you ni aruku
Me ni wa mienai shiranai sakebitai ai ga
Dokoka de chiisaku sekai wo sukutta
Warau nakisou ni warau anata ga
Kumo no kirema ni hitori rin to tatsu
Kagiana wo nozokeba yasashii himitsu ga
Kyou mo tokei no hari wo mawashiteiru
Dareka ga yobu koe ga shita yakusoku wo shiteitan da
Soshite sekai wa neji wo mawashiyuku
歌詞
歌手: さユり
曲名: 世界の秘密
アニメ「EDENS ZERO」エンディングテーマ2
夜が明けたら花が咲いて
東の空へ登り出す
街が目を覚ますその前に
そっと開く 世界の秘密
子供の頃の宝箱に
あなたは何を隠したの?
心の声を言葉に込めて
耳元で揺れるプリズム
何も変わらなく見える日々の片隅で
何かが欠けては生まれ続けている
駅前の角の空白に何があったか
不意に思い出してみるような
目には見えない 知らない 叫びたい愛が
どこかで小さく世界を救った
笑う、泣きそうに笑うあなたが
雲の切れ間にひとり凛と立つ
鍵穴を覗けば優しい秘密が
今日も時計の針を回している
誰かが呼ぶ声がした 約束をしていたんだ
今日もあなたはネジを回し行く
五時のチャイムが街に響いて
家の明かりが灯り出す
行き交う背中 寄り添う影
窓の奥に広がる秘密
放たれた言葉ばかりを追いかけては
その声の思いにいつも気付けなかった
祈るように黙ったあなたの後ろ姿が
不意に目蓋の裏に映った
上手く言えずに届かない滲んだ願いが
今も胸の奥住み着いている
満ちて満ちても欠けてゆく
人の移ろいに一人戸惑いながら
ページを捲れば優しい記憶が
今日も遠くから日々を見守っている
誰かが水を花壇にそっとあげていた
そして私もネジを回し行く
名前や形を変えながら愛が
風に紛れて街に息づいてる
笑う、泣きそうに笑う
あなたの欠片を拾うように歩く
目には見えない 知らない 叫びたい愛が
どこかで小さく世界を救った
笑う、泣きそうに笑うあなたが
雲の切れ間にひとり凛と立つ
鍵穴を覗けば優しい秘密が
今日も時計の針を回している
誰かが呼ぶ声がした 約束をしていたんだ
そして世界はネジを回し行く
Русский перевод
Исполнитель: Sayuri
Песня: Тайна мира
Аниме «Нулевой Эдем» 2й эндинг
Когда рассветает, распускаются цветы,
И в небе на востоке начинает подниматься солнце.
Прежде чем город просыпается,
В нём медленно раскрывается тайна мира.
Что ты спрятал
В своей детской шкатулке с сокровищами?
Я вкладываю голос своего сердца в слова,
И они становятся призмой, трясущейся у моего уха.
Если в уголках дней, которые кажутся неизменными,
Чего-то не хватает, оно продолжает там рождаться.
Что случилось в пустом месте в углу перед вокзалом?
Кажется, я внезапно стала пытаться вспомнить это.
Незримая, неизвестная любовь, о которой я хочу кричать,
В некотором смысле немного помогла этому миру.
Улыбающийся, улыбающийся, но готовый расплакаться,
Ты величественно стоишь один в разрыве между облаками.
Даже сегодня, когда я заглядываю в замочную скважину,
Я вижу, как нежная тайна поворачивает там стрелки часов.
Я услышала, как кто-то зовёт меня, а потом мы дали обещание.
Даже сегодня ты продолжаешь заводить свои часы!
Пятичасовой перезвон разносится по городу,
И в домах начинает загораться свет.
Туда-сюда снуют спины людей, подступают тени,
И в окнах домов распространяется тайна.
Если бы я преследовала только брошенные в мой адрес слова,
Я бы никогда не заметила чувства, стоящие за твоим голосом.
Твоя спина, когда ты молчал, словно бы возносил молитву,
Внезапно отобразилась за моими веками.
Недостижимые смутные желания, которые я толком не могу облечь в слова,
Всё ещё прочно обоснованы в моём сердце.
При этом одну меня сбивают с толку изменения в людях,
Которым чего-то не хватает, даже если они переполнены.
Даже сегодня, когда я переворачиваю страницу,
Нежные воспоминания приглядывают издалека за моими днями.
Кто-то аккуратно поливал клумбу с цветами.
И вот я тоже стала заводить свои часы!
Смешавшись с ветерком, любовь живёт в городе,
Меняя при этом своё название и форму.
Улыбающегося, я иду по городу, чтобы собрать
Кусочки тебя, улыбающегося, но готового расплакаться.
Незримая, неизвестная любовь, о которой я хочу кричать,
В некотором смысле немного помогла этому миру.
Улыбающийся, улыбающийся, но готовый расплакаться,
Ты величественно стоишь один в разрыве между облаками.
Даже сегодня, когда я заглядываю в замочную скважину,
Я вижу, как нежная тайна поворачивает там стрелки часов.
Я услышала, как кто-то зовёт меня, а потом мы дали обещание.
И вот мир продолжает заводить свои часы!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: The Secret of the World
When it dawns, the flowers bloom
And the sun begins to rise in the sky in the east.
Before the city wakes up,
The secret of the world is slowly revealed in it.
What did you hide
In your baby treasure box?
I put the voice of my heart into words
And they become a prism, shaking at my ear.
If in the corners of days that seem unchanged
Something is missing, it continues to be born there.
What happened in the empty space in the corner in front of the station?
I think I suddenly started trying to remember it.
Invisible, unknown love that I want to scream
In a way helped this world a little.
Smiling, you, who are smiling, but ready to burst into tears,
Majestically stand alone in the gap between the clouds.
Even today, when I look through the keyhole,
I see a gentle secret, turning the hands of the clock there.
I heard someone calling me and then we made a promise.
Even today you keep winding your watch!
The five o’clock chime resounds through the city
And the lights begin to light up in the houses.
People’s backs scurry back and forth, the shadows approach
And in the windows of the houses the secret spreads.
If I only chased the words thrown at me,
I would never have noticed the feelings behind your voice.
Your back, when you were silent, as if offering a prayer,
Suddenly displayed behind my eyelids.
Unattainable vague desires that I can’t really put into words
Are still firmly settled in my heart.
At the same time I’m alone confused by the changes in people,
Who lack something, even if they are full.
Even today, when I turn the page,
The tender memories keep watch over my days from afar.
Someone was carefully watering the flower bed.
So I started winding my watch too!
Mixed with the breeze, love lives in the city,
While changing its name and shape.
Smiling, I walk through the city, to collect
Pieces of you, who are smiling, but ready to burst into tears.
Invisible, unknown love that I want to scream
In a way helped this world a little.
Smiling, you, who are smiling, but ready to burst into tears,
Majestically stand alone in the gap between the clouds.
Even today, when I look through the keyhole,
I see a gentle secret, turning the hands of the clock there.
I heard someone calling me and then we made a promise.
Even today you keep winding your watch!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group