Satou Miki — Na mo Nai Hana (Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen ED)

Artist: Satou Miki
Song title: Na mo Nai Hana
Anime «Mahouka Koukou no Rettousei: Raihousha-hen» ending theme

Lyrics


Bukiyou na tenohira de
Sotto kureta nukumori wo
Mune ni daite itsunohimo

Donna kotoba demo tarinai kara
Hikari no sasu hou e hora arukidesou
Arigatou tsutaeru kawari ni

Taisetsu da to omoeru mono hodo hakanaku
Kiesou na no wa naze?

Na mo nai hana ga sotto hiraku toki
Hitoshizuku no omoi ga afureteku
Anata ni wa miseru koto naku chiriyuku mo
Tashika ni koko ni saita negai

Kokoro ga kuchibiru wo
Koenai you ni kamishimeta
Mayoi wa mou keshisatte

Nanimo kizukanai anata dakara
Itami wa itsunohika natsukashisa to tomo ni
Keshiteshimaeru mono na no?

Dakishimeta shunkan kitto kantan ni
Kowareteshimau kara

Tsuyoku dare yori mo tsuyoku mata
Inoritsuzukeru no wa anata no mirai
Itsunohika tojiteshimau kono hitomi ni
Egao wo utsushiteitai mada

Hisoyaka ni hitori de irozuita hanabira
Todokeru basho sae nai keredo
Azayaka na shirabe wa todaezu ni
Anata e to nagareteiku no
Mou modorenai

Kotae no nai sagashimono
Anata wa doushite anata na no?
Unmei wa kaeru koto nado dekinakute
Sono senaka wa furimukanai mama de

Na mo nai hana ga sotto hiraku toki
Hitoshizuku no omoi ga afureteku
Anata ni wa miseru koto naku chiriyuku mo
Ima dake mitsumeteitai
Anata no tonari de
Ima dake yurushite hoshii kara

歌詞


歌手: 佐藤ミキ
曲名: 名もない花
アニメ「魔法科高校の劣等生 来訪者編」エンディング・テーマ

不器用な手の平で
そっとくれた温もりを
胸に抱いて いつの日も

どんな言葉でも足りないから
光の指す方へ ほら歩き出そう
ありがとう 伝える代わりに

大切だと思えるものほど儚く
消えそうなのは なぜ?

名もない花がそっと開く時
一雫の想いが溢れてく
あなたには見せることなく散りゆくも
確かに此処に咲いた願い

心が唇を
越えないように噛み締めた
迷いはもう消し去って

何も気付かないあなただから
痛みはいつの日か 懐かしさと共に
消えてしまえるものなの?

抱きしめた瞬間 きっと簡単に
壊れてしまうから

強く誰よりも強くまた
祈り続けるのは あなたの未来
いつの日か閉じてしまう この瞳に
笑顔を映していたい まだ

密やかに独りで 色づいた花びら
届ける場所さえないけれど
鮮やかな 調べは息絶えずに
あなたへと流れていくの
もう戻れない

答えのない探し物
あなたはどうしてあなたなの?
運命は変えることなど出来なくて
その背中は振り向かないままで

名もない花がそっと開く時
一雫の想いが溢れてく
あなたには見せることなく散りゆくも
今だけ見つめていたい
あなたの隣で
今だけ許して欲しいから

Русский перевод


Исполнитель: Satou Miki
Песня: Безымянный цветок
Аниме «Непутёвый ученик в школе магии: Гость» эндинг

Тепло, которое ты мне тихонько передал
Через свои неуклюжие ладони,
Я постоянно чувствую его в своей груди.

Потому что для этого никаких слов не хватит,
Давай просто пойдёт туда, где падает свет,
Вместо того чтобы говорить слова благодарности.

Почему же, чем важнее кажется нам вещь,
Тем она более недолговечная и исчезающая?

Когда безымянный цветок нежно распустится
В моей груди, из него прольётся капелька моих чувств.
И также будет, когда он рассыплется, не дав тебе себя заметить.
Наверняка таково расцветшее в нём желание.

Чтобы моё сердце не оставило позади эти чувства,
Я с силой прикусила свой язык.
Теперь я сотру все свои сомнения.

Потому что ты ничего не замечаешь,
Интересно, сможет ли когда-нибудь
Эта боль исчезнуть вместе с ностальгией?

В тот момент, когда ты меня обнимешь, я уверена,
Что всё просто возьмёт и разрушится…

Я сильно, сильнее, чем кто-либо другой,
Продолжаю молиться за твоё будущее.
Когда-нибудь, когда твои глаза закроются,
Я надеюсь, чтобы в них будет отражаться моя улыбка.

Хотя даже такого места нет, которого могли бы достичь
Его тайком сами собой окрасившееся лепестки,
Льющаяся от них яркая мелодия
Непрестанно течёт по направлению к тебе.
Мне уже не вернуть её назад.

Я безрезультатно ищу ответ на вопрос:
Почему ты такой, как ты есть?
Я никак не могу изменить судьбу,
И всё же ты не поворачиваешься ко мне спиной.

Когда безымянный цветок нежно распустится
В моей груди, из него прольётся капелька моих чувств.
И также будет, когда он рассыплется, не дав тебе себя заметить.
Хотя бы сейчас я хочу смотреть на тебя,
Потому что я надеюсь, чтобы хотя бы сейчас
Ты позволишь мне быть рядом с тобой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The nameless flower
Anime «The Irregular at Magic High School: Visitor Arc» ending theme

The warmth, that you quietly conveyed to me
Through your clumsy palms,
I feel it in my chest all the time.

‘Cause no words are enough for this,
Let’s just go where the light falls,
Instead of saying thank you.

Why the more important a thing seems to us,
The more short-lived and disappearing it is?

When the nameless flower gently will blossom
In my chest, a drop of my feelings will spill out of it.
And it will also be, when it crumbles, not allowing you to notice yourself.
Surely this is the desire, which blossomed in it.

Lest my heart leave these feelings behind,
I bit my tongue hard.
Now I’ll erase all my doubts.

‘Cause you don’t notice a thing,
I wonder if this pain will ever be able to
Disappear along with nostalgia?

The moment you hug me I’m sure
That everything just collapses…

I strong, stronger than anyone else,
Continue to pray for your future.
Someday, when your eyes close,
I hope they will reflect my smile.

Though there’s not even a place,
Which its secretly colored petals could reach,
A bright melody, pouring from them,
Is continuously flowing towards you.
I can’t bring it back.

I’m looking for an answer to the question to no avail:
Why are you the way you are?
I can’t change destiny,
And yet you don’t turn your back on me.

When the nameless flower gently will blossom
In my chest, a drop of my feelings will spill out of it.
And it will also be, when it crumbles, not allowing you to notice yourself.
At least now I want to look at you,
‘Cause I hope, that at least now
You let me be by your side.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный