Artist: Sangatsu no Phantasia
Song title: Golden Ray
Anime «Ryza no Atelier: Tokoyami no Joou to Himitsu no Kakurega» opening theme
Lyrics
Kinou kizuitan da
Arukidasou to shite
Itsumo no kutsu ga chiisakatta
Warawarechau kamo na
Umi wo miru kimi ga
Nandaka otonabiteita
Dore ga takaramono
Dore ga suki na koto
Nakushite kara kizuku desho
Atarimae no sora no shita ni
Tabun kakureteru
Mata asa ga kite
Ribon wo chouchou ni musunde
Mada atatakai
Shoujo no mita yume
Tomaranaide ikou
Hikaru hou e ikou
Bokura wa modorenai
Te wo nigitte gooruden rei
Mada soba ni iru
Mada soba ni iru
Tomaranaide ikou
Nozomu hou e ikou
Bokura ga eranda
Nakenashi no gooruden rei
Mada soba ni iru
Madasoba ni iru kara
Soshite wakattan da
Hikari no rinkaku ga
Hitori hitori chigau koto
Kotoba de kiritorou to shite mo
Sawarenai koto
Hoshikuzutachi wa
Yokaze ni hakobareteitta
Torinokosareta
Hikari tsuzuku hoshi
Mayoinagara ikou
Hikaru hou e ikou
Shinjiteiru naraba
Togirenai yo gooruden rei
Tada sono saki e
Susumu shika nakatta
Terasareteru to omoikondeita
Kiniro no hikari ni
Sukoshi te wo atetemitara
Sotto me wo aketemitara
Boku no kokoro wa hitoshiku kagayaiteru
Tomaranaide ikou
Hikaru hou e ikou
Bokura wa modorenai
Modorenain da gooruden rei
Mada soba ni iru
Mada soba ni iru
Kitsuku natta kutsu
Sayonara wo itta
Bokura no inochi ga
Moeru you na gooruden rei
Tomarenai keredo
Kimi wo matteiru kara
歌詞
歌手: 三月のパンタシア
曲名: ゴールデンレイ
アニメ「ライザのアトリエ 〜常闇の女王と秘密の隠れ家〜」オープニングテーマ
昨日気付いたんだ
歩き出そうとして
いつもの靴が小さかった
笑われちゃうかもな
海を見る君が
なんだか大人びていた
どれが宝物
どれが好きなこと
失くしてから気付くでしょ
あたりまえの空の下に
多分隠れてる
また朝が来て
リボンを蝶々に結んで
まだ温かい
少女の見た夢
止まらないで行こう
光る方へ行こう
僕らは戻れない
手を握ってゴールデンレイ
まだ傍にいる
まだ傍にいる
止まらないで行こう
望む方へ行こう
僕らが選んだ
なけなしのゴールデンレイ
まだ傍にいる
まだ傍にいるから
そしてわかったんだ
光の輪郭が
ひとりひとり違うこと
言葉で切り取ろうとしても
触れないこと
星屑たちは
夜風に運ばれていった
取り残された
光つづく星
迷いながら行こう
光る方へ行こう
信じているならば
途切れないよゴールデンレイ
ただその先へ
進むしかなかった
照らされてると思いこんでいた
金色の光に
少し手をあててみたら
そっと目を開けてみたら
僕の心は等しく輝いてる
止まらないで行こう
光る方へ行こう
僕らは戻れない
戻れないんだゴールデンレイ
まだ傍にいる
まだ傍にいる
きつくなった靴
さよならを言った
僕らの命が
燃えるようなゴールデンレイ
止まれないけれど
君を待っているから
Русский перевод
Исполнитель: Sangatsu no Phantasia
Песня: Золотой лучик
Аниме «Ателье Райзы: Королева тьмы и тайное пристанище» опенинг
Вчера я заметила,
Что, когда я попробовала идти
В своих обычных ботинках, они оказались мне малы.
Может быть, ты надо мной посмеёшься,
Но, когда ты смотрела на море,
Ты выглядела как-то взрослее.
Что из этого твоё сокровище?
Что из этого тебе нравится?
Наверно, ты поймёшь это, когда потеряешь.
Вероятно, оно спрятано
Где-то под обычным небом.
Снова наступило утро.
Я завязываю ленточку узлом-бабочкой,
Она всё ещё тёплая…
Такой сон приснился девушке.
Идём, не останавливаясь.
Идём туда, где светит свет.
Мы не можем повернуть назад.
Схвати рукой золотой лучик.
Я всё ещё рядом с тобой,
Я всё ещё рядом с тобой.
Идём, не останавливаясь.
Идём туда, куда хотим.
Мы выбрали
Последний золотой лучик,
Потому что я всё ещё рядом с тобой,
Я всё ещё рядом с тобой.
И вот мы узнали,
Что контур света
Индивидуален для каждого человека,
Что, даже если попробовать высечь его в словах,
Прикоснуться к нему не удастся.
Скопление мелких звёздочек
Было унесено ночным ветром.
И только оставленная позади
Звездочка продолжает сверкать.
Идём, сбиваясь с дороги.
Идёт туда, где светит свет.
Если мы продолжим верить,
Золотой лучик не оборвётся.
Он может только
Продолжать двигаться вперёд.
Я думала, что была освещена
Этим золотым светом.
Но, если бы я попыталась легонько приложить к нему руку,
Если бы я попыталась тихонечко открыть глаза,
Моё сердце сияло бы так же.
Идём, не останавливаясь.
Идём туда, где светит свет.
Мы не можем повернуть назад.
Золотой лучик не может повернуть назад.
Я всё ещё рядом с тобой,
Я всё ещё рядом с тобой.
Я попрощалась с ботинками,
Которые начали мне жать.
Хотя наши жизни,
Подобно пылающим золотым лучикам,
Не могут остановиться,
Потому что я жду тебя.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «Atelier Ryza: Ever Darkness & the Secret Hideout» opening theme
Yesterday I noticed
That, when I tried to walk in my regular shoes,
They were too small for me.
Maybe you’ll laugh at me,
But, when you looked at the sea,
You looked somehow more mature.
Which of these is your treasure?
Which of these do you like?
You will probably understand this, when you lose it.
It’s probably hidden
Somewhere under the ordinary sky.
Morning has come again.
I tie the ribbon in a butterfly knot,
It’s still warm…
A girl had such a dream.
Let’s go, without stopping.
Let’s go where the light shines.
We cannot turn back.
Grab the golden ray with your hand.
I’m still by your side,
I’m still by your side.
Let’s go, without stopping.
Let’s go where we want.
We chose
The last golden ray,
Because I’m still by your side,
I’m still by your side.
And so we found out
That the contour of light
Is individual for each person,
That, even if you try to carve it in words,
You won’t be able to touch it.
The stardust
Was blown away by the night wind.
And only the star left behind
Continues to sparkle.
Let’s go, going astray.
Let’s go where the light shines.
If we keep believing,
The golden ray will not break.
It can only
Keep moving forward.
I thought I was illuminated
By this golden light.
But, if I tried to lightly put my hand on it,
If I tried to quietly open my eyes,
My heart would shine the same way.
Let’s go, without stopping.
Let’s go where the light shines.
We cannot turn back.
The golden ray cannot turn back.
I’m still by your side,
I’m still by your side.
I said goodbye to the boots
That began to press me.
Although our lives,
Like blazing golden rays,
Cannot stop,
Because I’m waiting for you.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group