Ryugen Toshi — Shigure (KanColle: Itsuka Ano Umi de OP)

Artist: Ryugen Toshi
Song title: Shigure
Anime «Kantai Collection: Itsuka Ano Umi de» opening theme

Lyrics


Koboreochiru namida ga kimi no
Hoho wo nurasu sonna tabidachi no asa mo
Sotto mae wo mukun da

Kao wo agete bukiyou na
Kimi no hohoemi omoidasu
Sou nagai aida nemutteita mitai da
Boku wa yuku yo toki no kioku daite

Arigatou arigatou nandomo yuu yo
Boku wa bokura wa wasurenai
Toki no ne ga hibiku amazora koete
Itsuka mata ano umi de
Kitto mata aeru yo ne

Usureteyuku itami ga kimi no
Hitomi nurasu sonna kanashimi no fuyu mo
Kitto mae wo mukun da

Ikari agete tomo mamori
Kaerenu michi susumiyuku
Sou nagai aida tatakatteita mitai da
Toki no kanata mizu no hate e ochite

Arigatou arigatou kanarazu yuu yo
Boku wa anata wo wasurenai
Toki no ne michibiku amagumo no saki
Itsuka mata ano umi de
Hohoende aeru yo ne

Boku wa ano hi tomo ni ikite
Kitto samenai yume miteta
Kumo ni itsutsu iro hi ga sashite

Arigatou arigatou mayowazu yuu yo
Boku wa subete wo wasurenai
Toki no oto kagayaki amagumo kiete
Itsuka mata kitto

Arigatou arigatou saigo ni yuu yo
Boku wa anata wo wasurenai
Toki no ne ga hibiku amazora koete
Itsuka mata ano umi de
Itsuka mata ano umi de

歌詞


歌手: 龍玄とし
曲名: 時雨
アニメ「艦これ いつかあの海で」オープニングテーマ

零れ落ちる涙が 君の
ほほを濡らす そんな旅立ちの朝も
そっと前を向くんだ

顔を上げて 不器用な
君の微笑み思い出す
そう 長い間 眠っていたみたいだ
僕はいくよ 時の記憶抱いて

ありがとう ありがとう 何度もいうよ
僕は 僕らは 忘れない
時の音が響く 雨空超えて
いつかまたあの海で
きっとまた会えるよね

薄れていく 傷みが 君の
瞳濡らす そんな哀しみの冬も
きっと前を向くんだ

錨上げて 友護り
帰れぬ道 進みゆく
そう 長い間 戦っていたみたいだ
時の彼方 水の果てへ落ちて

ありがとう ありがとう 必ずいうよ
僕は 貴方を 忘れない
時の音導く 雨雲の先
いつかまたあの海で
微笑んで会えるよね

僕はあの日 共に生きて
きっと覚めない 夢見てた
雲に 五つ色 陽が差して

ありがとう ありがとう 迷わずいうよ
僕は 全てを 忘れない
時の音輝き 雨雲消えて
いつかまた きっと――

ありがとう ありがとう 最期にいうよ
僕は 貴方を 忘れない
時の音が響く 雨空超えて
いつかまたあの海で
いつかまたあの海で

Русский перевод


Исполнитель: Ryugen Toshi
Песня: Моросящий дождик
Аниме «Флотская Коллекция: Однажды в этом море» опенинг

Даже в утро твоего отправления,
Когда капающие у меня слёзы увлажняют твои щёки,
Ты спокойно смотришь вперёд.

Я вспоминаю, как, подняв своё лицо,
Ты неуклюже улыбнулась мне.
Да, похоже, что я так долго спала.
Я уйду, держась за память времени.

Спасибо тебе! Спасибо тебе! Я буду говорить это снова и снова.
Я… мы никогда не забудем этого.
Тон времени отдаётся эхом за дождевым небом.
Однажды снова в этом море
Мы обязательно сможем встретиться вновь.

Даже в такую унылую зимнюю пору,
Когда от моих заживающих повреждений увлажняются твои глаза,
Ты уверено смотришь вперёд.

Подняв свой якорь, ради защиты своих товарищей
Я двинусь по своему безвозвратному пути.
Да, похоже, что ты так долго сражалась
Вне времени, падая на кромку воды.

Спасибо тебе! Спасибо тебе! Я обязательно скажу это.
Я никогда не забуду тебя.
Тон времени ведёт меня за дождевые облака.
Однажды снова в этом море
Мы сможем встретиться с улыбкой.

Прожив вместе с тобой те дни,
Я погрузилась в сон, от которого, я думала, мне точно не проснуться.
Но пёстрый свет пробился сквозь облака.

Спасибо тебе! Спасибо тебе! Я скажу это без колебаний.
Я никогда не забуду всего этого.
Тон времени сияет, исчезая в дождевых облаках.
Однажды снова обязательно…

Спасибо тебе! Спасибо тебе! Я скажу это в самом конце.
Я никогда не забуду тебя.
Тон времени отдаётся эхом за дождевым небом.
Однажды снова в этом море…
Однажды снова в этом море…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: A Drizzling Rain
Anime «Fleet Girls Collection: Someday in that Sea» opening theme

Even on the morning of your departure,
When my dripping tears wet your cheeks,
You calmly look ahead.

I remember how you lifted your face
And awkwardly smiled at me.
Yes, it looks like I’ve been sleeping for so long.
I’ll leave, holding on to the memory of time.

Thank you! Thank you! I’ll say this over and over.
I… we’ll never forget this.
The tone of time echoes behind the rainy sky.
Someday again in that sea
We definitely can meet again.

Even in this dreary wintertime,
When my healing wounds make your eyes wet,
You confidently look ahead.

Raising my anchor, for the sake of protecting my comrades
I’ll move on my irrevocable path.
Yes, it looks like you’ve been fighting for so long
Out of time, falling to the water’s edge.

Thank you! Thank you! I’ll definitely say this.
I’ll never forget you.
The tone of time leads me beyond the rain clouds.
Someday again in that sea
We can meet with a smile.

Having lived with you those days,
I fell into a dream that I thought I would never wake up from.
But the motley light broke through the clouds.

Thank you! Thank you! I’ll say this without hesitation.
I’ll never forget all this.
The tone of time shines, disappearing into the rain clouds.
Someday again definitely…

Thank you! Thank you! I’ll say it at the very end.
I’ll never forget you.
The tone of time echoes behind the rainy sky.
Someday again in that sea…
Someday again in that sea…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный