Nishizawa Shiena — Fubuki (Kantai Collection: KanColle ED)

Artist: Nishizawa Shiena
Song title: Fubuki
Anime «Kantai Collection: KanColle» ending theme

Lyrics


Todoke todoke omoi yo todoke
Sou ano hi egao watashi no negai subete
Kimi to yasashii jikan e to todoke

Umi no ao hirogaru akarenga sono mukou ni nee
Hikaru isonami koe murakumo no sora mabushii Aa

Kotoba erande hitomi fusete mo
Mienai ashita mo kimi no egao mo!

Shiroku shiroku fubuki no you na
Sou deau mae kara wakatteta kono omoi
Ima nara motto zutto tsuyoku
Tsuyoku tsuyoku negai wa tsuyoku
Tsunagu yo sono te wo kanjite ashita wo
Shinjiru yasasshii mirai e to todoke

Suiheisen hi ga ochite yuyyake kimi wo someru nee
Zutto kono mama nante ii ja nai omou dake nara kedo

Kitto chigau no ikanakya dame na no?
Kokyuu soroetara shibuki no naka e!

Kimi to kimi to utatteitai
Ikusa no hi sore wa kitto subete denakute
Kaerimichi miushiwanu you
Kiite kiite sono koe kiite
Tsunaide kono te wo kaeru yo ashita ni
Kitto natsukashii ano basho e

Toki no arashi no naka de ima
Maichiru hana no namida
Mukaikaze koyoi hanafubuki

Tsumoru tsumoru shirayuki mitai ni
Yasashiku sukitooru jikan no you na
Kitto kitto hatsuyuki mitai ni
Wasurenai yo isshun wo

Fukaku fukaku miyuki no you na
Sou hajimaru mae ni shitteita kono itami
Ima nara motto zutto fukaku
Tsuyoku tsuyoku omoi tsumuide
Tsunagu yo sono te wo kanjite ashita wo
Shizuka na yasashii umi e kitto todoke
Kimi e to todoke

歌詞


歌手: 西沢幸奏
曲名: 吹雪
アニメ「艦隊これくしょん -艦これ-」エンディングテーマ

届け 届け 想いよ 届け
そう あの日 笑顔 私の願い 全て
君と優しい時間へと 届け

海の青 広がる 赤煉瓦 その向こうに ねえ
光る磯波 越え叢雲の空 眩しいああ

言葉選んで 瞳伏せても
見えない明日も 君の笑顔も!

白く 白く 吹雪のような
そう出逢う前から解ってた この想い
今なら もっとずっと 強く
強く 強く 願いは強く
繋ぐよ その手を 感じて 明日を
信じる優しい未来へと 届け

水平線 陽が落ちて夕焼け 君を染める ねえ
ずっとこのまま なんて いいじゃない 想うだけならけど

きっと 違うの いかなきゃ だめなの?
呼吸 揃えたら飛沫の中へ!

君と 君と 唄っていたい
戦の日 それはきっと全てでなくて
帰り道 見失わぬよう
聴いて 聴いて その声聴いて
繋いで この手を 還るよ 明日に
きっと懐かしい あの場所へ

時の嵐の中で今
舞い散る花の涙
向かい風 今宵 花吹雪

積る 積る 白雪みたいに
優しく 透きとおる 時間のような
きっと きっと 初雪みたいに
忘れないよ 一瞬を

深く 深く 深雪のような
そう 始まる前に知っていた この痛み
今なら もっとずっと 深く
強く 強く 想い紡いで
繋ぐよ その手を 感じて 明日を
静かな優しい海へ きっと届け
君へと届け

Русский перевод


Исполнитель: Nishizawa Shiena
Песня: Метель
Аниме «Флотская Коллекция» эндинг

Достигнут, достигнут, пусть мои чувства достигнут!
Да, тот день, твоя улыбка, мои желания – всё это
Пусть достигнет ласкового времени с тобой!

За красной кирпичной стеной простирается морская синева, эй,
Где над сверкающим прибоем небо с грядой облаков так ослепительно, ах!

Даже если я тщательно выбираю слова и спрячу свой взгляд,
Невидимое завтра и твоя улыбка всё ещё здесь со мной!

Белые, белые, как метель,
Да, эти чувства я знала даже прежде, чем мы встретились.
И сейчас они только ещё гораздо сильнее!
Сильны, сильны, мои желания сильны!
Я возьму твою руку… почувствуй завтрашний день!
Пусть они достигнут доброго будущего, в которое я верю!

Солнце клонится к горизонту, и багровый закат окрашивает тебя, эй,
Навсегда остаться так было бы хорошо, не правда ли… хотя, если подумать…

Уверена, что это не так, я же должна идти?
Так что, как только я восстановлю дыхание, я шагну в морские брызги!

С тобой, я хочу петь вместе с тобой!
Дни сражений – это конечно не всё, что у меня есть,
Так что я не упущу из виду дорогу домой!
Услышь, услышь, услышь мой голос!
Возьми мою руку, и завтра, я уверена,
Мы вернёмся в то место, что нам дорого!

Сейчас, когда мы посреди бури времени,
Слёзы цветов танцуют в воздухе.
Это встречный ветер принёс этим вечером цветочную метель.

Они покрывают воду, покрывают воду, как белый снег,
Также изящно, как прозрачное время.
Уверена, я уверена, что, как и первый снег,
Я никогда не забуду этот момент!

Глубокую, глубокую, как глубокий снег,
Да, эту боль я знала даже прежде, чем всё началось.
И сейчас она только ещё гораздо глубже!
Накрепко, связав накрепко эти чувства вместе,
Я возьму твою руку… почувствуй завтрашний день!
Пусть они достигнут спокойного нежного моря!
Пусть они достигнут тебя!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Blizzard
Anime «Fleet Girls Collection» ending theme

Reach, reach, let my feelings reach!
Yes, that day, your smile, my desires — let all this
Reach the gentle time with you!

The blue of the sea stretches behind the red brick wall, hey,
Where over the sparkling surf the sky with a row of clouds is so dazzling, ah!

Even if I choose my words carefully and hide my gaze,
The invisible tomorrow and your smile are still here with me!

White, white like a blizzard,
Yes, these feelings I knew even before we met.
And now they are only much stronger!
Strong, strong, my desires are strong!
I’ll take your hand… feel the tomorrow!
Let they reach the good future that I believe in!

The sun goes down to the horizon, and the crimson sunset colors you, hey,
It would be nice to stay like this forever, wouldn’t it… though, if I think about it…

I’m sure that it’s not like that, should I go?
So, as soon as I get my breath back, I’ll step into the sea spray!

With you, I want to sing along with you!
The battle days are certainly not all I have,
So I won’t lose sight of the way home!
Hear, hear, hear my voice!
Take my hand, and tomorrow I’m sure
We’ll return to the place that is dear to us!

Now, when we’re in the midst of the storm of time,
The tears of flowers dance in the air.
It was a headwind that brought a flower blizzard this evening.

They cover the water, cover the water like white snow
As gracefully as the transparent time.
I’m sure, I’m sure that like the first snow
I’ll never forget this moment!

Deep, deep like deep snow,
Yes, this pain I knew even before it all began.
And now it’s only much deeper!
Tightly, tying tightly these feelings together,
I’ll take your hand… feel the tomorrow!
Let they reach the calm gentle sea!
Let they reach you!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный