Roselia — Safe and Sound (BanG Dream! 2nd Season ED2)

Artist: Roselia (Minato Yukina (Aiba Aina), Hikawa Sayo (Kudou Haruka), Imai Lisa (Nakashima Yuki), Udagawa Ako (Sakuragawa Megu), Shirokane Rinko (Shizaki Kanon))
Title: Safe and Sound
Anime «BanG Dream! 2nd Season» 2nd ending theme

Lyrics


(Lalalala…)

Haruka naru matenrou yume no itadaki ni wa
Mezasedomo tookute hateshinakute
Genjitsu to risou wo tenbin ni kakete wa
Kuchibiru wo kamishimete susumu

Hoho ni ochite tsutau kuyashisa wo nugutte
Kage ni nomarezu te wo fure hikari are

Saewataru atsui oto ga
Yume no yukue wo oikakete
Nanika ushinaisou ni nareba
Sotto anata wa sukuiageta kokoro de
Watashitachi ni nai iro to
Katachi umeteyuku hibi wa
Donna mono ni mo kaegatai kizuna to naru

Kawariyuku fushime ni tsumotteyuku urei ni
Dandan to kajikamu ketsui no saki
Mijukusa ni kotoba ga kasunde yuraide mo
Tsukanda mono wa hanasanai to

Horonigakute sukoshi amai ibasho no naka
Kazaranai watashi de itai to negau

Soba de kanadeau uta wa
Omoi no take no irodotte
Tsutanai serifu hitamukisa de
Sotto anata wa hiroiageta kokoro de
Watashitachi ni nai koe to
Kaori de dakishimeru hibi wa
Donna mono ni mo kaegatai kizuna to naru

Hito to hito to ga tsunagu keshiki wa konna ni mo utsukushii
Mune no oku e to yasashiku shiawase ga saiteyuku

Saewataru atsui oto ga
Yume no yukue wo oikakete
Nanika ushinaisou ni nareba
Sotto anata wa sukuiageta kokoro de
Watashitachi ni nai iro to
Katachi umeteyuku hibi wa
Donna mono ni mo kaegatai kizuna to naru

歌詞


歌手: Roselia (湊友希那(相羽あいな)、氷川紗夜(工藤晴香)、今井リサ(中島由貴)、宇田川あこ(桜川めぐ)、白金燐子(志崎樺音))
曲名: Safe and Sound
アニメ「 バンドリ! 2nd Season 」エンディングテーマ2

(Lalalala…)

遥かなる摩天楼 夢の頂には
目指せども遠くて 果てしなくて
現実と理想を 天秤にかけては
唇を噛み締めて進む

頬に落ちて伝う 悔しさを拭って
影に飲まれず手を振れ 光あれ

冴え渡る熱い音が 
夢の行方を追いかけて
何か失いそうになれば
そっと貴方は救いあげた 心で
私たちにないイロと
カタチで 埋めてゆく日々は
どんなものにも代えがたい 絆となる

変わりゆく節目に 積もってゆく憂いに
段々と悴む 決意の先
未熟さに言葉が 霞んで揺らいでも
掴んだものは離さないと

ほろ苦くて すこし甘い居場所の中
飾らない私でいたいと願う

傍で奏で合う歌は 
想いの丈を彩って
つたない台詞 ひたむきさで
そっと貴方は拾いあげた 心で
私たちにないコエと
カオリで 抱きしめる日々は
どんなものにも代えがたい 絆となる

人と人とが繋ぐ景色は こんなにも美しい
胸の奥へと優しく 幸せが咲いてゆく

冴え渡る熱い音が 
夢の行方を追いかけて
何か失いそうになれば
そっと貴方は救いあげた 心で
私たちにないイロと
カタチで 埋めてゆく日々は
どんなものにも代えがたい 絆となる

Русский перевод


Песня: Живы и здоровы
Аниме «Ура мечте! 2» 2й эндинг

(Лалалала…)

Мы стремимся к маячащей вдалеке вершине небоскреба мечты,
Но она по-прежнему кажется бесконечно далекой.
Балансируя между реальностью и идеалами,
Мы, прикусив губу, продолжаем идти вперёд.

Сотри сожаления, стекающие по твоим щекам.
Не позволь тени поглотить тебя, отвергни её – да будет свет!

Мой предельно ясный страстный звук
Продолжает гнаться за моей мечтой.
Когда мне показалось, что я сейчас чего-то лишусь,
Ты тихонечко спасла это в своём сердце.
Эти дни, которые заполняют нас
Цветами и формами, которых у нас нет,
Превращаются в узы, которые ничем не заменить!

В горестях, которые накапливаются в сменяющихся вехах жизни,
Постепенно засыхает цель, на которую направлена наша решимость.
Но, даже если из-за своей незрелости наши слова затуманиваются и дрожат,
Мы не должны отпускать то, что мы схватили.

В слегка горьковатом, но всё же сладком месте, которому я принадлежу,
Я хочу быть самой собой, совершенно неприкрашенной.

Песни, которые мы играем друг рядом с другом,
Окрашивают глубину наших чувств.
Ты с полной отдачей сил тихонечко подбирала
Эти неумелые реплики в своём сердце.
Эти дни, которые охватывают нас
Голосами и запахами, которых у нас нет,
Превращаются в узы, которые ничем не заменить!

Декорации, которые связывают между собой людей, такие красивые.
Глубоко в сердцах этих сердец нежно расцветает счастье.

Мой предельно ясный страстный звук
Продолжает гнаться за моей мечтой.
Когда мне показалось, что я сейчас чего-то лишусь,
Ты тихонечко спасла это в своём сердце.
Эти дни, которые заполняют нас
Цветами и формами, которых у нас нет,
Превращаются в узы, которые ничем не заменить!

Русский перевод с японского: Просветленный

Просветленный