Mia REGINA — Choumusubi Amulet (Soushin Shoujo Matoi OP)

Исполнитель: Mia REGINA
Песня: Choumusubi Amulet / Амулет, завязанный бабочкой
Аниме: Soushin Shoujo Matoi / Матой: Изгоняющая духов
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Yubi to yubi wa furete musunde
Kokoro todoku made…

Onaji fukasa de tsutsunde kureta sekai kowarete
Utsutsu wa sotto (kakureta) ajisai no kage
Ushiro no shoumen kono ude wo tsukamu no wa dare?

(Hora, hora oide odorimasho) tamerai yori
(Hora, hora oide mitsukete) isogitaku naru

Ii yo narenai kizu mo
Sono egao ga mitai kara

Negai negae owarasenaide
Kimi to yaoyorozu no nukumori wo
Matoi sasagi aragai daku yo
Nando demo yonde naite
(Choumusubi amyuretto)
Kokoro todoku made

Sode ga fureau isshun ga musubu fushigi na ito
Mimamotte sotto (meguru yo) shikisai no kaze
Yuki tsumodoritsu kono ude wa nani wo tsukamu no?

(Hora, hora oide odorimasho) shiranakatta
(Hora, hora oide)

Konna ni mune ga itamu koto

Yurete yurete kowasarenaide
Itsumo tadashii wake ja nakutemo
Madoi nagara erande ii yo
Daijoubu osorenaide
(Yakusoku wa amyuretto)
Kitto toberu kara

(Hora, hora oide odorimasho)
(Hora, hora oide mitsukete)
(Hora, hora oide odorimasho)
(Hora, hora oide)

Yasashisa wa toki ni motsurete
Kizutsuku riyuu ni naru kedo
Samayoi nagara demo atsuku hikaru
Zutto hoshi akari no you ni

Ashita, fui ni surechigattara
Kimi no sabishisa wo dakitomeyou
Hodoki musubu omoi no kagiri
Chou no hane… itsudatte koko ni aru yo

Negai kitto owari wa konai
Kimi to yaoyorozu no nukumori wo
Matoi sasagi aragai daku yo
Nando demo yonde naite
(Choumusubi amyuretto)
Kokoro todoku made

Пусть наши пальцы соприкасаются и переплетаются друг с другом,
Пока наши сердца не будут услышаны…

Мир, который скрывает нас на одинаковых глубинах, разрушается,
И реальность мягко (скрытая) превращается в тень гортензии.
Там, за лицевой её стороной, кто же схватит мою руку?

(Ну же, ну же, иди сюда, давай танцевать!) Вместо того чтобы колебаться…
(Ну же, ну же, иди сюда, найди меня!) У меня появляется желание поторопиться!

У меня всё в порядке, даже с непривычными мне шрамами,
Потому что я простого хочу видеть твою улыбку!

Продолжай желать это желание, не позволяя ему закончиться!
Я вместе с тобой облачусь в мириады частичек тепла
И самоотверженно приму это противостояние!
Снова и снова взывай к нему и плач,
(К амулету, завязанному бабочкой)
Пока наши сердца не будут услышаны!

Наши рукава соприкоснулись, и мгновение связало их таинственной нитью…
Наблюдай за нами, мягко (кружащийся) красочный ветер!
Что же схватит моя покачивающаяся из стороны в сторону рука?

(Ну же, ну же, иди сюда, давай танцевать!) Я не знала…
(Ну же, ну же, иди сюда!)

Моё сердце так болит!

Дрожащие, трясущиеся, но не разрушающиеся…
Даже если мы не всегда правы,
Нам нужно сделать свой выбор среди наших заблуждений!
Всё в порядке, не надо бояться,
(Это обещание – наш амулет)
Потому что мы, несомненно, можем летать!

(Ну же, ну же, иди сюда, давай танцевать!)
(Ну же, ну же, иди сюда, найди меня!)
(Ну же, ну же, иди сюда, давай танцевать!)
(Ну же, ну же, иди сюда!)

Наша доброта, запутавшись во времени,
Становится причиной того, что мы страдаем.
Но, хоть мы и продолжаем скитаться, мы страстно сияем
Всё время как звёздный свет!

Если завтра ты неожиданно пройдёшь мимо меня,
Я хвачу и больше не отпущу твоё одиночество!
Распутывая и снова связывая пределы нашего воображения,
Крылья бабочки… всегда находятся здесь.

Это желание, несомненно, не достигнет своего конца!
Я вместе с тобой облачусь в мириады частичек тепла
И самоотверженно приму это противостояние!
Снова и снова взывай к нему и плач,
(К амулету, завязанному бабочкой)
Пока наши сердца не будут услышаны!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный