Исполнитель: Poppin’Party (Terakawa Aimi, Ootsuka Sae, Nishimoto Rimi, Ohashi Ayaka, Itou Ayasa)
Песня: Natsu no Doon! / Летний бум!
Аниме: BanG Dream! / Ура мечте!
Описание: 7й сингл
Текст песни | Русский перевод |
Yozora wo irodoru setsuna no hana Eien wo yakitsukete |
Мимолётные цветки, окрашивающие ночное небо, Запечатлейте в себе вечность! |
Yuuyami toozakaru semi no koe Otanoshimi wa kore kara Maru de natsu no yo no yume no gotoshi Machi ga hitotsu ni naru hi |
В сумерках, когда голоса цикад становятся далёкими, Веселье только начинается. Прямо как сон в летнюю ночь, Это день, когда город сливается в едином порыве. |
Yukata ni kinchaku ni kamikazari Suzushige ni shitoyaka ni Uchiwa aoidara yasashigena Kaze ga egao wo nadeta |
В юкате с кошелёчком и украшением для волос Я выгляжу так круто и грациозно. Стоило мне начать обмахиваться веером, Как нежный ветерок погладил мою улыбку. |
Te wo tsunaide (minna de yukou!) Kossori himitsu no basho e (hayaku!) Kono hitogomi (Haaah!) nukedashitara Wakuwaku mou tomaranai yo! |
Держась за руки (Идём все вместе!) Улизнём в наше секретное место (Быстрее!) Как только мы (Аааах!) сбежали от этой толпы, Моё волнение больше не останавливается! |
Doon to doon to sora ni sake! Hoshi katachi uzumaki kiku no hana Haato ga hora saita! Furimuitara sora miageru kimi no yokogao ni Kyunto tokimeku natsu matsuri (Hi!) |
Бум! Бум! Расцвети в небе, Водоворот в форме звезды из цветков хризантем! Моё сердце, смотрите, тоже расцвело! Если бы я оглянулась, в профиле твоего лица, смотрящего на небо, Летний фестиваль, заставляющий наши сердца замирать (Да!) |
Watagashi anzu ame choko banana Shateki ni kingyosukui Machi ni matta kono yoru damon ne Chotto yorimichi shiyou |
Сахарная вата, карамельки на палочках и шоколадные бананы. Стрельба по мишеням и вылавливание золотых рыбок. Эта ночь такая долгожданная, Так что давайте ещё куда-нибудь заглянем. |
Takoyaki ringo ame jaga bataa Kyandoru booi tte nani? Kakeyotte mitara yasashigena Kaze ga egao wo nadeta |
Такояки, яблоки в глазури и картофель в масле. Мальчик-свечка… что это такое? Стоило мне подбежать и попробовать, Как нежный ветерок погладил мою улыбку. |
Te wo tsunagou (hagurenai you) Jinja ni tsudzuku sakamichi (hayaku!) Mune no kodou (Haaah!) nariyamanai Dokidoki mou tomaranai yo! |
Давайте возьмёмся за руки (Чтобы не потеряться) Идём на холм к храму (Быстрее!) Моё сердцебиение (Аааах!) не перестаёт разноситься. Трепет в моей груди уже не остановится! |
Doon to doon to yoru ni sake! Dosei ni sumairu naiagara Haato wo ima kyatchi Yumemiteita kimi no ushiro yukata no sode wo ne Sotto nigittemiru natsu matsuri (Hi!) |
Бум! Бум! Расцвети в ночи, Ниагарский водопад, улыбающийся Сатурну! Моё сердце полностью захвачено моментом! Пока ты замечталась, я аккуратно хватаю тебя сзади За рукав юкаты на этом летнем фестивале (Да!) |
Te wo tsunaide (minna de yukou) Kossori himitsu no basho e (hayaku!) Hashiri dashite (Haaah!) korobanaide! Wakuwaku mein ibento! (Hah!) |
Держась за руки (Идём все вместе!) Улизнём в наше секретное место (Быстрее!) Побежали! (Аааах!) Только не споткнитесь! Пришло время для захватывающего главного события! (Ха!) |
Doon to doon to natsu ni sake! Yanagi ni botan ni chou no mai Haato ga hora saita! Furimuitara sora miageru kimi no yokogao ni Kyunto tokimeku natsu matsuri (Hi!) |
Бум! Бум! Расцвети в лете, Танец бабочек среди ив и пионов! Моё сердце, смотрите, тоже расцвело! Если бы я оглянулась, в профиле твоего лица, смотрящего на небо, Летний фестиваль, заставляющий наши сердца замирать (Да!) |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте