Ooishi Masayoshi — Aoi Hogeki (Azur Lane 5th Anniversary Theme Song)

Artist: Ooishi Masayoshi
Song title: Aoi Hogeki
Game «Azur Lane» 5th anniversary theme song

Lyrics


Aa nante aoi umi da
Tooku todoroku hougeki ni
“Kizuke!”

Patto hikatta suiheisen
Dareka ga chitta ato no sonzai shoumei
Douse moeru seimeisen
Hade ni agemashou ookina hanabi

Hanate ugatte zenbu issou shite
Shousou kattou furiharainagara

Mirai wo kirihiraku you ni
Kyou mo shiki wo toru
Kudaranai unmei wo uchinuke
Gekijou no mama ni

Aa nante aoi umi da
Tooku todoroku hougeki ni
Aa mimi wo katamuketara
Mata koko kara
Kimi to boku no monogatari ga hajimaru

Arui wa betsu no sekaisen
Kaze mo fukanai nagi no naka de
Kurashiteita nara
Deatte sura nakatta futari

Areru areru name datsu sekai ni
Sakaratte kaji wo kitte mo

Kotae ga nai koto kurai
Hontou wa wakatteru
Dakara koso dare yori mo chikaku de
Kimi to tatakaitai

Aa nante hosoi ude da
Kakaekirenu hodo no hibi ni
Aa tsubusaresou naraba
Mou hitori de shizundenaide
Senaka kurai azuketekurenai ka

Aa nante aoi umi da
Tooku todoroku hougeki ni
Aa mimi wo katamuketara
Mata koko kara
Kimi to boku no monogatari ga
Futari dake no monogatari ga hajimaru
Hajimaru

歌詞


歌手: オーイシマサヨシ
曲名: 碧い砲撃
ゲーム「アズールレーン」5周年記念テーマソング

嗚呼 なんて碧い海だ
遠く轟く砲撃に
―気付け!

パっと光った水平線
誰かが散ったあとの存在証明
どうせ燃える生命線
派手に上げましょう 大きな花火

放て穿て 全部一掃して
焦燥 葛藤 振り払いながら

未来を切り開くように
今日も指揮を取る
くだらない運命を撃ち抜け
激情のままに

嗚呼 なんて碧い海だ
遠く轟く砲撃に
嗚呼 耳を傾けたら
またここから
君と僕の物語が始まる

あるいは別の世界線
風も吹かない凪の中で
暮らしていたなら
出会ってすらなかった二人

荒れる荒れる 波立つ世界に
逆らって舵を切っても

答えがないことくらい
本当はわかってる
だからこそ誰よりも近くで
君と戦いたい

嗚呼 なんて細い腕だ
抱えきれぬほどの日々に
嗚呼 潰されそうならば
もう一人で沈んでないで
背中くらい預けてくれないか

嗚呼 なんて碧い海だ
遠く轟く砲撃に
嗚呼 耳を傾けたら
またここから
君と僕の物語が
二人だけの物語が始まる
始まる

Русский перевод


Исполнитель: Ooishi Masayoshi
Песня: Лазурный артиллерийский обстрел
Игра «Лазурный путь» музыкальная тема к 5-летию

Ах, какое лазурное море!
Вдали грохочет артиллерийский обстрел.
«Берегись его!»

Доказательство существования после того, как кто-то рассеялся
На внезапно сверкнувшей линии горизонта…
Нить жизни, которая всё равно продолжает теплиться…
Давай запустим с шиком огромный фейерверк.

Стреляй, прострели насквозь, сотри всё,
Стряхнув все беспокойства и конфликты.

Чтобы проложить путь в будущее,
Сегодня я опять беру командование.
Прострели эту нелепую судьбу
С остервенением.

Ах, какое лазурное море!
Вдали грохочет артиллерийский обстрел.
Ах, если ты прислушаешься к нему,
Отсюда снова
Начинается наша с тобой история.

Возможно, если бы мы существовали
В другой мировой линии,
Где полный штиль и ветра не дуют,
Мы бы с тобой даже не встретились.

Даже если мы бросим руль, пойдя против
Этого мира, где поднимаются бушующие, бушующие волны…

На самом деле я знаю,
Что ответа просто нет.
Именно поэтому я хочу сражаться вместе с тобой
Ближе, чем кто-либо другой.

Ах, какие тонкие у меня руки!
Ими я не могу объять эти дни.
Ах, когда ты будешь вот-вот сокрушена ими,
Не доверишь ли ты мне свою спину,
Чтобы больше не тонуть в одиночку?

Ах, какое лазурное море!
Вдали грохочет артиллерийский обстрел.
Ах, если ты прислушаешься к нему,
Отсюда снова
Начинается наша с тобой история,
Только наша с тобой.
Она начинается.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Azure Artillery Fire

Ah, what an azure sea!
Artillery fire rumbles in the distance.
«Beware of it!»

The proof of the existence after one has dissipated
On the suddenly sparkled horizon line…
The thread of life, which still continues to smolder…
Let’s set off a huge fireworks display with style.

Shoot, shoot through, erase everything,
Shaking off all worries and conflicts.

To pave the way for the future,
Today I take command again.
Shoot through this ridiculous fate
With frenzy.

Ah, what an azure sea!
Artillery fire rumbles in the distance.
Ah, if you heed to it,
From here again
Ours with you story begins.

Perhaps, if we existed
In another world line,
Where there is complete calm and the winds don’t blow,
We wouldn’t even meet.

Even if we throw the rudder, going against
This world, where raging, raging waves rise…

Actually I know,
That there is simply no answer.
That’s why I want to fight together with you
Closer than anyone else.

Oh, how thin my hands are!
I cannot embrace these days with them.
Ah, when you’re about to be crushed by them,
Won’t you trust me with your back,
No more drowning alone?

Ah, what an azure sea!
Artillery fire rumbles in the distance.
Ah, if you heed to it,
From here again
Ours with you story begins,
Only ours with you.
It begins.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный