nano.RIPE — Snow Drop (Shokugeki no Souma: Ni no Sara ED)

Artist: nano.RIPE
Song title: Snow Drop
Anime «Shokugeki no Souma: Ni no Sara» ending theme

Lyrics


Seki wo kitta nodo kara te ga deru hodo
Hoshiku nattan da boku ja nai betsu no dareka
Yume to kibou hoka ni nani ga iru to
Omoeta koro no boku wa ima izuko e

Nagai mono ni makarete ushinatta michishirube
Sei to shi no hazama niwa sunoodoroppu ga sakimidareru
Nanika no machigai de kudakechitteshimatta nara
Semete boku no nukegara ni hanataba wo soete

Konna mon kana? konna mon deshou?
Akirame da to omowaretatte kamawanai kedo
Boku rashikunai boku rashikunai
Dare ni datte tsukureru mon ni kachi wa nai

Ato ni natta kizuguchi wo nazorinagara
Yobisamasun da boku no fukaku nemuru nanika
Sonna mon ga areba tokku no tou ni
Kamereon mitai ni kono sekai ni somatteru

Shinda you ni ikiteiru? ikita you ni shindeiru?
Sei to shi no hazama ni aru sunoodoroppu wa sou kirei da
Nanika no techigai de kiyou ni natteshimatta nara
Dareka boku no komekami wo omoikiri uchinuite

Mou ii darou? mou ii deshou?
Garasugoshi no dekigoto ni kyoumi nanka nai
Tadashikute mo machigai demo
Boku wa boku kara hanarerarenai

Mou ii kara mou ii kara
Nagusame datte yuruseru nara raku ni nareru kedo
Machigai ja nai tadashiku mo nai
Kotae ga wakaranai kara yurusenai

Akirameru kurai nara saisho kara yaranai yo
Sunoodoroppu no naka de mouichido masshiro ni somare

Boku to boku yo

歌詞


歌手: nano.RIPE
曲名: スノードロップ
アニメ「食戟のソーマ 弐ノ皿」エンディングテーマ

堰を切ったノドから手が出るほど
欲しくなったんだぼくじゃない別のだれか
夢と希望 他になにが要ると
思えた頃のぼくは今いずこへ

長いものに巻かれて失った道標
生と死の狭間にはスノードロップが咲き乱れる
何かの間違いで砕け散ってしまったなら..
せめてぼくの抜け殻に花束を添えて

こんなもんかな? こんなもんでしょう?
諦めだと思われたって構わないけど
ぼくらしくない ぼくらしくない 
だれにだって創れるもんに価値はない

痕になった傷口をなぞりながら 
呼び覚ますんだ ぼくの深く眠るなにか
そんなもんがあればとっくのとうに
カメレオンみたいにこの世界に染まってる

死んだように生きている? 生きたように死んでいる?
生と死の狭間にあるスノードロップはそうキレイだ
何かの手違いで器用になってしまったなら
だれかぼくのこめかみを思い切り撃ち抜いて

もういいだろう? もういいでしょう?
ガラス越しの出来事に興味なんかない
正しくても間違いでも
ぼくはぼくから離れられない

もういいから もういいから 
慰めだって赦せるなら楽になれるけど
間違いじゃない 正しくもない 
答えがわからないから赦せない

諦めるくらいなら最初からやらないよ
スノードロップの中でもう一度真っ白に染まれ

ぼくとぼくよ

Русский перевод


Исполнитель: nano.RIPE
Песня: Подснежник
Аниме «Повар-боец Сома: Второе блюдо» эндинг

Я чувствовал, что хотел этого так сильно, что сердце могло выпрыгнуть из груди,
Но это был не я, а кто-то другой.
Раньше я думал: «Есть мечты и надежды… что же ещё нужно?», —
Так куда же теперь делся тот я?

Объятый чем-то бесконечным, я потерял свой путеводный свет.
Но на границе между жизнью и смертью буйно цветут подснежники.
Так что, раз я по какой-то случайности разбился вдребезги,
По крайней мере, возложите букет этих цветов вокруг моей пустой оболочки.

Так ли всё на самом деле? Думаете, что так?
Мне всё равно, если все думают, что я сдался,
Но это не похоже на меня… это не похоже на меня.
Ведь то, что не может сделать никто, не имеет никакой ценности.

Очерчивая рану, от которой остался одни лишь шрам,
Я взываю к жизни что-то спящее глубоко во мне.
Но, если у меня действительно есть что-то подобное,
То оно уже давным-давно, как хамелеон, окрашено этим миром.

Я живу так, словно уже мёртв? Или я мёртв, но только кажется, что ещё жив?
Эти подснежники на границе между жизнью и смертью такие красивые.
Так что, раз я по какой-то ошибке стал очень искусным,
Кто-нибудь, решительно пустите пулю мне в висок!

Думаете, что уже достаточно? Думаете, достаточно?
Мне нет никакого дела до того, что происходит за стеклом.
Просто независимо от того прав я или ошибаюсь,
Я не могу уйти от самого себя.

Уже достаточно! Уже достаточно!
Если бы я мог позволить себе некоторое утешение, мне могло бы стать легче.
Но это не то чтобы я ошибаюсь или прав,
Просто я не знаю ответа, поэтому не могу себе позволить такого!

Если я сдамся, в конце концов, то с самого начала не буду даже пытаться.
Так что среди этих подснежников ещё раз окрасьте меня с белоснежный цвет.

Я и я сам!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Food Wars! The Second Plate» ending theme

I felt like I wanted it so bad my heart could jump out of my chest,
But it wasn’t me, it was someone else.
I used to think: «There are dreams and hopes… what else do you need?», —
So where do I go now?

Embraced by something infinite, I lost my guiding light.
But on the border between life and death snowdrops bloom wildly.
So, since by some chance I shattered to pieces,
At the very least lay a bouquet of these flowers around my empty shell.

Is it really so? Do you think so?
I don’t care if everyone thinks I gave up,
But it doesn’t look like me… it doesn’t look like me.
After all what no one can do has no value.

Outlining the wound that left only a scar,
I call to life something sleeping deep within me.
But, if I really have something like this,
It’s already long ago, like a chameleon, painted by this world.

Am I living like I’m already dead? Or am I dead, but it only seems that I’m still alive?
These snowdrops on the border between life and death are so beautiful.
So, since I’ve become very skillful by some mistake,
Someone decisively put a bullet in my temple!

Think that’s enough? Think that’s enough?
I don’t care what goes on behind the glass.
Just no matter if I’m right or wrong,
I can’t get away from myself.

Enough already! Enough already!
If I could afford some consolation, I might feel better.
But it’s not that I’m wrong or right,
I just don’t know the answer, so I can’t afford it!

If I give up in the end, then from the very beginning I will not even try.
So among these snowdrops, once again color me with a snow-white color.

Me and myself!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный