Myuk — Mahou (Yakusoku no Neverland 2 ED)

Artist: Myuk
Song title: Mahou
Anime «Yakusoku no Neverland 2» ending theme

Lyrics


Kimi ga hitotsu negaeba tsuki ga kage wo otoshita
Mahou mitai na yoru wa kitto toketeshimau

Koe wa sukitooru you kaze ga yoru wo shiraseta
Aoi sekai no subete ga otogi no naka ni nemuru
Kimi wa madoromi no naka tojita mabuta wo hiraita
Boku ga omou yori mo zutto kasundeshimau na

Kono koe ga todoku nara
Kotae nado nai sore demo itai na
Monogatari wo owarasetaku wa nai sa
Kono yoru wo koeteyuke
Anata to nara kotoba wa iranai sa
Dakara ima wa nukumori wo tashikameaitakute

Douka samenai yume wo misasete yo
Sono te wo bokura wa
Hanasazu ni sotto negau

Yuunagi wo omoeba ayanasu ao no sora
Hitoshizuku koboreta namida mo sukue ya shinakute
Kimi to ita jikan mo kimi to mita keshiki mo
Maboroshi no you ni tokashite tokashiteshimau

Fune wo kogu you ni tayutau kokoro ni
Machi wa hana akari kage ni wasure saki
Yoake mae no kaze ni fukarete
Ima dake wa tada kou shiteitai kara

Kono koe ga todoku nara
Kono yoru wo koeteyuke

Kono koe ga todoku nara
Kotae nado nai soredemo itai na
Monogatari wo owarasetaku wa nai sa
Kono yoru wo koeteyuke
Anata to nara kotoba wa iranai sa
Dakara ima wa nukumori wo tashikameaitakute

Douka samenai yume wo misasete yo
Sono te wo bokura wa
Hanasazu ni sotto negau

歌詞


歌手: Myuk
曲名: 魔法
アニメ「約束のネバーランド第2期」エンディング・テーマ

君が一つ願えば 月が影を落とした
魔法みたいな夜はきっと解けてしまう

声は透き通るよう 風が夜を知らせた
蒼い世界の全てが おとぎの中に眠る
君は微睡みの中 閉じた瞼を開いた
僕が思うよりもずっと霞んでしまうな

この声が届くなら
答えなどないそれでも居たいな
物語を終わらせたくはないさ
この夜を越えてゆけ
あなたとなら言葉はいらないさ
だから 今は温もりを確かめあいたくて

どうか覚めない夢をみさせてよ
その手を僕等は 
離さずに そっと願う

憂凪を想えば 綾なす蒼の空
一雫零れた涙も掬えやしなくて
君と居た時間も 君と見た景色も
幻のように溶かして 溶かしてしまう

舟を漕ぐように 揺蕩う心に
街は花明かり 影に忘れ咲き
夜明け前の風に吹かれて
今だけは ただこうしていたいから

この声が届くなら
この夜を超えてゆけ

この声が届くなら
答えなどないそれでも居たいな
物語を終わらせたくはないさ
この夜を越えてゆけ
あなたとなら言葉はいらないさ
だから 今は温もりを確かめあいたくて

どうか覚めない夢をみさせてよ
その手を僕等は 
離さずに そっと願う

Русский перевод


Исполнитель: Myuk
Песня: Волшебство
Аниме «Обещанный Неверленд 2» эндинг

Когда ты загадал одно желание, луна отбросила свою тень.
Уверена, что эта волшебная ночь, в конце концов, рассеется.

Ветер известил ночь о том, что его голос чистый.
Всё в этом бледном мире спит как в сказке.
Ты открыл свои веки, которые закрыл в дрёме.
Твои глаза гораздо более затуманены, чем я думала.

Если бы этот голос достиг тебя,
Я не получила бы ответа, но я всё равно хочу быть здесь.
Я не хочу дать этой истории закончиться.
Переживём эту ночь.
Если я с тобой, в словах нет нужды.
И потому я хочу сейчас, чтобы мы убедились в тепле друг друга.

Пожалуйста, позвольте нам видеть этот бесконечный сон…
Мы тихонько желаем этого,
Не разъединяя наших рук.

Когда ты надеешься на затишье печали, синее небо покрывается узором.
Неспособная вычерпать даже одну пролитую тобой слезинку,
Я всё растворяю и растворяю в ней как иллюзии
Время, когда я была с тобой, и пейзажи, которые я видела с тобой.

В моём раскачивающемся, как будто я плыву на лодке, сердце
Город расцветает светом цветов, позабыв о тени,
Потому что, уносимая предрассветным ветром,
Только сейчас я захотела поступить именно так.

Если бы этот голос достиг тебя…
Переживём эту ночь…

Если бы этот голос достиг тебя,
Я не получила бы ответа, но я всё равно хочу быть здесь.
Я не хочу дать этой истории закончиться.
Переживём эту ночь.
Если я с тобой, в словах нет нужды.
И потому я хочу сейчас, чтобы мы убедились в тепле друг друга.

Пожалуйста, позвольте нам видеть этот бесконечный сон…
Мы тихонько желаем этого,
Не разъединяя наших рук.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «The Promised Neverland 2» ending theme
Song title: The magic

When you made one wish, the moon cast its shadow.
I’m sure, that this magical night will eventually dissipate.

The wind informed the night, that its voice was clear.
Everything in this pale world sleeps, like in a fairy tale.
You opened your eyelids, which you closed in slumber.
Your eyes are much cloudier, than I thought.

If this voice reached you,
I wouldn’t get an answer, but I still want to be here.
I don’t want to let this story end.
Let’s get through this night.
If I’m with you, there is no need for words.
And so I want now, that we’re convinced of the warmth of each other.

Please, let us have this endless dream…
We quietly wish it,
Without separating our hands.

When you hope for a lull of sadness, the blue sky becomes patterned.
Unable to scoop even one tear you shed,
I dissolve and dissolve in it as illusions
The time, when I was with you, and the landscapes, that I saw with you.

In my heart, swaying, like I’m sailing on a boat,
The city blooms with the light of flowers, forgetting about the shadow,
‘Cause, carried away by the predawn wind,
Only now I wanted to do just that.

If this voice reached you…
Let’s get through this night…

If this voice reached you,
I wouldn’t get an answer, but I still want to be here.
I don’t want to let this story end.
Let’s get through this night.
If I’m with you, there is no need for words.
And so I want now, that we’re convinced of the warmth of each other.

Please, let us have this endless dream…
We quietly wish it,
Without separating our hands.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный