μ’s — LOVELESS WORLD (Love Live! School Idol Project)

Исполнитель: μ’s
Песня: LOVELESS WORLD / Мир без любви
Аниме: Love Live! School Idol Project / Любовь в живую! Проект школьный Идол
Описание: 11й сингл

Текст песни Русский перевод
Mitsumete yo… mitsumenaide…
Kokoro ga sakenderu
Musubarenu unmei ni hikisakareru omoide
Mitsumete yo… mitsumenaide…
Dochira mo watashi na no
Sayonara no Kiss shite kanashimi no kuni e
LOVELESS WORLD

Shiritaku wa nakatta
Sono yasashisa to nukumori
Watashi ga modoru sekai eien no inochi no yami

Hajimete yo konnani dareka (itoshiku)
Itoshiku naru hodo tsurakute (nakeru no)
Yurusarenai koi no honoo

Mitsumete yo… mitsumenaide…
Kokoro ga sakenderu
Musubarenu unmei ni hikisakareru omoide
Mitsumete yo… mitsumenaide…
Dochira mo watashi na no
Sayonara no Kiss shite kanashimi no kuni e
LOVELESS WORLD

Onaji toki o ikite
Onaji yume o katariau
Negai wa kanawanu mama kodoku no naka e kaeru wa

Hohoende tsumetai kotoba (kakeru no)
Tsumetai taido o misete mo (setsunaku)
Kese wa shinai koi no honoo

Wasurete yo… wasurenaide…
Anata o dakishimete
Hai ni naru unmei o erabitai no hontou wa
Wasurete yo… wasurenaide…
Dochira mo watashi na no
Shiawase negatteru to ii nagara yami e
LOVELESS WORLD

Kienai kienai kono honoo
Watashi no naka moeru ima mo (kesenai kara)
Koko de dakishimetai
Minna minna wasuretai (ai na no)

Wasurete yo… wasurenaide…
Anata o dakishimete
Hai ni naru unmei o erabitai no hontou wa
Wasurete yo… wasurenaide…
Dochira mo watashi na no
Shiawase negatteru to ii nagara yami e
LOVELESS WORLD

Mitsumete yo… mitsumenaide…
Kokoro ga sakenderu
Musubarenu unmei ni hikisakareru omoide
Mitsumete yo… mitsumenaide…
Dochira mo watashi na no
Sayonara no Kiss shite shiawase o negau (aishiteru to)
Watashi wa hitori de (aishiteru to) kanashimi no kuni e
LOVELESS WORLD

Смотри на меня… Нет, не смотри…
Моё сердце стонет
От воспоминаний, разрывающихся от судьбы, в которой мы не связанны.
Смотри на меня… Нет, не смотри…
Обоим своим ипостасям
Я подарю прощальный поцелуй и вступлю в мир печали,
Мир без любви!

Я не хотела бы знать
Этой доброты и тепла,
Поэтому я возвращаюсь в мир, вечно пребывающий во тьме.

Это впервые, когда я кому-то так (дорога).
И чем дороже я становлюсь, тем тяжелее мне, (что я могу аж расплакаться)
От запретного пламени любви.

Смотри на меня… Нет, не смотри…
Моё сердце стонет
От воспоминаний, разрывающихся от судьбы, в которой мы не связанны!
Смотри на меня… Нет, не смотри…
Обоим своим ипостасям
Я подарю прощальный поцелуй и вступлю в мир печали,
Мир без любви!

Мы переживаем одни и те же моменты
И говорим об одних и тех же мечтах.
Но мои желания остаются неисполненными, поэтому я возвращаюсь в одиночество.

Я с улыбкой произношу (эти холодные слова).
Даже если я веду себя так холодно, (это так мучительно),
Пламя этой любви невозможно потушить.

Забудь меня… Нет не забывай…
Я крепко обниму тебя,
Потому что, на самом деле, я хочу сделать выбор в пользу судьбы, что обратится в пепел.
Забудь меня… Нет не забывай…
Обе мои ипостаси,
Утверждая, что молятся за счастье, погружаются во тьму,
В мир без любви!

Это неугасимое, неугасимое пламя
По-прежнему пылает внутри меня, (потому что его невозможно погасить).
Я хочу крепко обнять тебя прямо здесь,
Я хочу позабыть обо всём и всех (в этой любви)!

Забудь меня… Нет не забывай…
Я крепко обниму тебя,
Потому что, на самом деле, я хочу сделать выбор в пользу судьбы, что обратится в пепел.
Забудь меня… Нет не забывай…
Обе мои ипостаси,
Утверждая, что молятся за счастье, погружаются во тьму,
В мир без любви!

Смотри на меня… Нет, не смотри…
Моё сердце стонет
От воспоминаний, разрывающихся от судьбы, в которой мы не связанны.
Смотри на меня… Нет, не смотри…
Обоим своим ипостасям
Я подарю прощальный поцелуй и буду молиться о счастье, (потому что я люблю тебя).
Я в одиночку (потому что я люблю тебя) вступлю в мир печали,
Мир без любви!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный