Исполнитель: Endou Yurika
Песня: Monochrome Overdrive / Монохромная перегрузка
Аниме: Z/X: Ignition / Z/X: Зажигание
Описание: эндинг
Текст песни | Русский перевод |
Toki wa kagerou ai wa gensou no you ni Haruka tooku kanata |
Время как мираж, а любовь как иллюзия Маячат где-то далеко вдали. |
Ame ni utareteita namida mo aria nagasare Wazuka na shiawase wa kuroi ten de nuritsubusareteita Mune ni otta kizu ga yagate kotoba ni naru «Kotaetekurenai ka dare no tame no arasoi na no ka wo?» |
После попадания под дождь даже мои слёзы были смыты, А ничтожное счастье было замазано чёрными пятнами. Раны на моём сердце рано или поздно станут словами: «Не ответишь ли ты мне, ради кого мы боремся?» |
Nani wo osoreru koto mo naku Sugita kako no arubamu kara Koboreru emi to odayaka na hikari Dareka wo shinjitsudzukeru koto Youyaku mitsuketa kotae wa kowarete kieta |
Из альбома моего минувшего прошлого, Когда ничто не могло напугать меня, Выглядывают сияющие улыбки и нежный свет… Но ответ «Продолжать кому-то доверять», Который я, в конце концов, нашла, разбился и исчез. |
Kioku no naka de mezameta rekishi wa kurikaesu (Be sure not to forget!) |
Я проснулась в своих воспоминаниях – история повторяется. (Постарайся не забыть!) |
Yoru no tsuki wa kuroku enameru no imi terasu Kaze no kanaderu merodi asu wo awaremu Daremo ga onaji hoshi ni inori no juuji wo kiru Nagareochita kibou no shirabe rekuiemu |
Луна ночью освещает траур на чёрной глазури. Исполняемая ветром мелодия сочувствует завтрашнему дню. Каждый из нас молитвенно крестится на одной и той же звезде. Мелодией утёкшей надежды является реквием! |
Toki wa kagerou ai wa gensou no you ni Haruka tooku kanata Koe wa sora ni habataku tori no you ni Negau kaze wa kawaiteru |
Время как мираж, а любовь как иллюзия Маячат где-то далеко вдали. Наши голоса как улетающие в небо птицы. Ветер, которого мы так желаем, иссякает. |
Wakare wa puroroogu owari kara hajimaru Kuzureochiru yami no meiro Yureru koa ni kuchidzuke wo |
Расставание начинается в конце пролога. Находясь в этом рушащемся лабиринте болезни, Я обнаружила намёк в его дрожащей сердцевине. |
Kokoro wa togire togire katada kara itami wa kie Ai wo enjita piero katame de naiteita Tatoeba owaru sekai hikari to kage no kiseki Sakihokore hanayaka ni waga te no naka de |
Моё сердце покрылось дырами, и боль исчезла из моего тела. Клоун, натянувший маску печали, заплакал одним глазом. Пусть, например, умирающий мир или чудо света и тени Расцветут во всём великолепии в наших руках! |
Yoru no tsuki wa kuroku enameru no imiterasu Kaze no kanaderu merodi asu wo awaremu Daremo ga onaji hoshi ni inori no juuji wo kiru Nagareochita kibou no shirabe rekuiemu |
Луна ночью освещает траур на чёрной глазури. Исполняемая ветром мелодия сочувствует завтрашнему дню. Каждый из нас молитвенно крестится на одной и той же звезде. Мелодией утёкшей надежды является реквием! |
Ai wa nikushimi wo ubau niji no you ni Tooku sora wo tsunagu Watashi wa taiyou kimi no ashimoto terasu kara Yoru wa akeru to shinjite |
Любовь как лишающая ненависти радуга Соединяет нас с далёким небом. Потому что я – солнце, которое осветит твои шаги, Поверь, что ночь закончится! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте