Endou Yurika — Monochrome Overdrive (Z/X: Ignition ED)

Исполнитель: Endou Yurika
Песня: Monochrome Overdrive / Монохромная перегрузка
Аниме: Z/X: Ignition / Z/X: Зажигание
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Toki wa kagerou ai wa gensou no you ni
Haruka tooku kanata
Время как мираж, а любовь как иллюзия
Маячат где-то далеко вдали.
Ame ni utareteita namida mo aria nagasare
Wazuka na shiawase wa kuroi ten de nuritsubusareteita
Mune ni otta kizu ga yagate kotoba ni naru
«Kotaetekurenai ka dare no tame no arasoi na no ka wo?»
После попадания под дождь даже мои слёзы были смыты,
А ничтожное счастье было замазано чёрными пятнами.
Раны на моём сердце рано или поздно станут словами:
«Не ответишь ли ты мне, ради кого мы боремся?»
Nani wo osoreru koto mo naku
Sugita kako no arubamu kara
Koboreru emi to odayaka na hikari
Dareka wo shinjitsudzukeru koto
Youyaku mitsuketa kotae wa kowarete kieta
Из альбома моего минувшего прошлого,
Когда ничто не могло напугать меня,
Выглядывают сияющие улыбки и нежный свет…
Но ответ «Продолжать кому-то доверять»,
Который я, в конце концов, нашла, разбился и исчез.
Kioku no naka de mezameta rekishi wa kurikaesu
(Be sure not to forget!)
Я проснулась в своих воспоминаниях – история повторяется.
(Постарайся не забыть!)
Yoru no tsuki wa kuroku enameru no imi terasu
Kaze no kanaderu merodi asu wo awaremu
Daremo ga onaji hoshi ni inori no juuji wo kiru
Nagareochita kibou no shirabe rekuiemu
Луна ночью освещает траур на чёрной глазури.
Исполняемая ветром мелодия сочувствует завтрашнему дню.
Каждый из нас молитвенно крестится на одной и той же звезде.
Мелодией утёкшей надежды является реквием!
Toki wa kagerou ai wa gensou no you ni
Haruka tooku kanata
Koe wa sora ni habataku tori no you ni
Negau kaze wa kawaiteru
Время как мираж, а любовь как иллюзия
Маячат где-то далеко вдали.
Наши голоса как улетающие в небо птицы.
Ветер, которого мы так желаем, иссякает.
Wakare wa puroroogu owari kara hajimaru
Kuzureochiru yami no meiro
Yureru koa ni kuchidzuke wo
Расставание начинается в конце пролога.
Находясь в этом рушащемся лабиринте болезни,
Я обнаружила намёк в его дрожащей сердцевине.
Kokoro wa togire togire katada kara itami wa kie
Ai wo enjita piero katame de naiteita
Tatoeba owaru sekai hikari to kage no kiseki
Sakihokore hanayaka ni waga te no naka de
Моё сердце покрылось дырами, и боль исчезла из моего тела.
Клоун, натянувший маску печали, заплакал одним глазом.
Пусть, например, умирающий мир или чудо света и тени
Расцветут во всём великолепии в наших руках!
Yoru no tsuki wa kuroku enameru no imiterasu
Kaze no kanaderu merodi asu wo awaremu
Daremo ga onaji hoshi ni inori no juuji wo kiru
Nagareochita kibou no shirabe rekuiemu
Луна ночью освещает траур на чёрной глазури.
Исполняемая ветром мелодия сочувствует завтрашнему дню.
Каждый из нас молитвенно крестится на одной и той же звезде.
Мелодией утёкшей надежды является реквием!
Ai wa nikushimi wo ubau niji no you ni
Tooku sora wo tsunagu
Watashi wa taiyou kimi no ashimoto terasu kara
Yoru wa akeru to shinjite
Любовь как лишающая ненависти радуга
Соединяет нас с далёким небом.
Потому что я – солнце, которое осветит твои шаги,
Поверь, что ночь закончится!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный