Misokkasu — Rising Rainbow (Shokugeki no Souma OP2)

Artist: Misokkasu
Song title: Rising Rainbow
Anime «Shokugeki no Souma» 2nd opening theme

Lyrics


Arukidasu hibi no naka ni
Tokubetsu na hito ga hora ukabu daro
Kogoeru yo anata wo mamoru no wa
Sonna hito to kizuita omoidetachi

Kono chiisana tenohira de mirai wo
Gyutto gyutto gyutto tsukamu no sa

«Ameagari no sora ni hora
Niji ga kakaru yo»
Sonna hi ga kuru sa
Ima hiza wo tsuku anata mo sou
Nando datte tachiagareru sa

Kisetsu ni wa mada hayai akatonbo
Yuudachi wo yokan shite amayadori
Zawameku sora kara potsupotsu to
Mune wo ugatsu shizuku to waraigoe

Doshaburi no ame no naka
Kimi no te wo gyutto tsukamu no sa

Taiyou ga kao wo dasu hora
Sakki made no doshaburi ga uso mitai ni

Ima seijaku wo kirisaite niji ga kakaru yo
«Sonna hi» wa kyou sa
Ameagari no sora ni hora
Ichijin no kaze ga fuita

歌詞


歌手: Misokkasu
曲名: ライジングレインボウ
アニメ「食戟のソーマ」オープニングテーマ2

歩き出す日々の中に
特別な人がほら 浮かぶだろ
凍える夜 あなたを守るのは
そんな人と築いた思い出たち

この小さな手のひらで未来を
ギュッとギュッとギュッと掴むのさ

「雨上がりの空に、ホラ
虹がかかるよ」
そんな日が来るさ
今 ひざをつくあなたもそう
何度だって立ち上がれるさ

季節にはまだ早い赤とんぼ
夕立を予感して雨宿り
ざわめく空からポツポツと
胸を穿つ雫と笑い声

土砂降りの雨の中
君の手をギュっと掴むのさ

太陽が顔を出す ほら 
さっきまでの土砂降りが嘘みたいに

今 静寂を切り裂いて虹がかかるよ
「そんな日」は今日さ
雨上がりの空にほら
一陣の風が吹いた

Русский перевод


Исполнитель: Misokkasu
Песня: Появление радуги
Аниме «Повар-боец Сома» 2й опенинг

День за днём, когда ты начинаешь идти, смотри,
Похоже, у тебя в голове всплывает особенный для тебя человек,
Потому что с тем, кто защищает тебя от холодных ночей,
Ты создала множество различных воспоминаний.

Своими крошечными ладонями ты
Крепко-прекрепко хватаешься за будущее!

«В небе после дождя, смотри,
Появилась радуга!»
Такой день обязательно наступит!
Теперь даже ты, падая на колени,
Сможешь раз за разом подниматься!

Красные стрекозы, слишком ранние для этого времени года,
Предчувствуя внезапный ливень, ищут укрытие от дождя.
Из шелестящего неба вместе с первыми каплями дождя,
Пробивающимися до самого сердца, возникают смеющиеся голоса.

Стоя последи проливного дождя,
Я крепко хватил твою руку!

Солнце показывает своё лицо, смотри,
Как будто ливень, что шёл мгновение назад, был неправдой!

Теперь мир прочертит тишину, и появится радуга!
«Этот день» и есть сегодня!
В небе после дождя, смотри,
Подул порывистый ветер.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Food Wars! Shokugeki no Soma» 2nd opening theme

Day after day, as you start walking, look,
There seems to be someone special to you popping up in your head,
Because with the one, who protects you from the cold nights,
You have created many different memories.

With your tiny palms
You firmly-firmly grasp the future!

“In the sky after the rain, look,
A rainbow has appeared!”
Such a day will surely come!
Now even you, falling to your knees,
Can get up over and over again!

Red dragonflies, too early for this time of year,
Anticipating a sudden downpour, seek shelter from the rain.
From the sky, rustling along with the first drops of rain,
Breaking through to the heart, there are laughing voices.

Standing in the pouring rain,
I grabbed your hand tightly!

The sun shows its face, look,
As if the downpour that was a moment ago was not true!

Now the world will draw silence and a rainbow will appear!
«This day» is today!
In the sky after the rain, look,
A gusty wind blew.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный