Maeshima Mayu — No Man’s Dawn (Overlord IV ED)

Artist: Maeshima Mayu
Song title: No Man’s Dawn
Anime «Overlord IV» ending theme

Lyrics


My flower was blooming, my outlook was shining, but
The sun was shaded, and they all vanished in the dark
Yume ga uso wo tsuite watashi wo okisatte
Kodoku wo nokoshite mayoikonda yoake

Nanimo iranai If only they’d come back

My everything, my everything that I had loved
Where’s everything? henji wo kikasete yo
Itsu no ma ni namida sae mo kareteita wa
Aishita sekai ga mou doko ni mo nai kara

I still remember the old days, my beautiful memories, but
Now they torment me, more than anything else
Kioku ga uragitte watashi wo hikisaite
Taisetsu na mono ga mou hitotsu mo nakute

Soba ni ite yo If you are still alive

My everything, my everything that I embraced
Kanawanai nara mou negawanai yo
Kibou made sutete kieteshimaetara…
Konna itami ga zutto tsuzuku no nara

Moesakaru yuuhi ga shizunda no nara
Ano umi no soko e tomo ni kaeru no
Yaketsuku kokoro ni tsumetasa to seijaku wo

Natsukashii sekai yo tsutsundekureta watashi no subete wo

My everything, my everything that I have loved
Where’s everything? henji wa mou ii no
Nemuru you ni sotto towa ni me wo tojita
Aishita sekai wo mune ni idaita mama

歌詞


歌手: 前島麻由
曲名: No Man’s Dawn
アニメ「オーバーロードIV」エンディング・テーマ

My flower was blooming, my outlook was shining, but
The sun was shaded, and they all vanished in the dark
夢が嘘を吐いて 私を置き去って
孤独を残して 迷い込んだ夜明け

何も要らない If only they’d come back

My everything, my everything that I had loved
Where’s everything? 返事を聞かせてよ
いつの間に涙さえも枯れていたわ
愛した世界が もうどこにもないから

I still remember the old days, my beautiful memories, but
Now they torment me, more than anything else
記憶が裏切って 私を引き裂いて
大切なものが もうひとつも無くて

そばにいてよ If you are still alive

My everything, my everything that I embraced
叶わないならもう願わないよ
希望まで捨てて 消えてしまえたら…
こんな痛みが ずっと続くのなら

燃え盛る夕陽が 沈んだのなら
あの海の底へ ともに帰るの
焼け付く心に 冷たさと静寂を

懐かしい世界よ 包んでくれた 私のすべてを

My everything, my everything that I have loved
Where’s everything? 返事はもういいの
眠るように そっと永久に目を閉じた
愛した世界を 胸に抱いたまま

Русский перевод


Исполнитель: Maeshima Mayu
Песня: Ничейный рассвет
Аниме «Повелитель 4» эндинг

Мой цветок цвёл, мой взгляд сиял, но
Солнце было затенено, и все они исчезли в темноте.
Моя мечта солгала мне и оставила меня позади,
Оставив мне только одиночество на рассвете, где я заблудилась.

Мне ничего не нужно, лишь бы они вернулись назад.

Всё моё, всё моё, что я любила,
Где всё это? Дай мне услышать твой ответ.
Прежде чем я это заметила, мои слёзы высохли,
Потому что мира, который я любила, больше нигде нет.

Я всё ещё помню прежние дни, мои прекрасные воспоминания, но
Теперь они мучают меня больше всего на свете.
Мои воспоминания предали меня и разорвали меня в клочья.
И теперь у меня не осталось ни одной важной вещи.

Пожалуйста, будь со мной, если ты всё ещё жив.

Всё моё, всё моё, что я крепко держала,
Если оно не сбудется, я больше не буду хотеть этого.
Вот бы оставить даже надежду и просто исчезнуть…
Раз уж такая боль будет продолжаться вечно.

Когда палящее вечернее солнце погрузится в море,
Я вернусь на дно вместе с ним.
Забери холод и тишину из моего пылающего сердца.

До боли знакомый мир, он окутал всю меня.

Всё моё, всё моё, что я любила,
Где всё это? Мне уже плевать на ответ.
Я тихонько закрыла навсегда глаза, чтобы уснуть,
Держа в своей груди мир, который я любила.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


My flower was blooming, my outlook was shining, but
The sun was shaded, and they all vanished in the dark.
My dream lied to me and left me behind,
Leaving me only loneliness at dawn, where I got lost.

I don’t need anything, If only they’d come back.

My everything, my everything that I had loved,
Where’s everything? Let me hear your answer.
Before I knew it, my tears had dried,
‘Cause the world I loved is nowhere else.

I still remember the old days, my beautiful memories, but
Now they torment me more than anything else.
My memories betrayed me and tore me to shreds.
And now I don’t have a single important thing left.

Please be with me, If you are still alive.

My everything, my everything that I embraced,
If it doesn’t come true, I’ll no longer want this anymore.
I wish I could even leave hope and just disappear…
Since this pain will continue forever.

When the scorching evening sun will plunge into the sea,
I’ll go back to the bottom with it.
Take the cold and silence from my burning heart.

The painfully familiar world, it was enveloped all of me.

My everything, my everything that I have loved,
Where’s everything? I don’t care about the answer.
I quietly closed my eyes forever to sleep,
Holding in my chest the world that I loved.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный