Kawano Marina — Hanaato -shirushi- (Hanamonogatari ED)

Исполнитель: Kawano Marina
Песня: Hanaato -shirushi- / Доказательство, что цветы оставили после себя
Аниме: Hanamonogatari / История цветов
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Sore wa ushinaeru wake mo naku
Taezu kokoro wo kakimushiru
Osanai akogare no daishou ni
Kimi wa nani wo sashidaseru darou

Ibitsu na hikari ga hikiawasu
Kodoku wa fui ni mabushii yo
Mizube ni sai ta kagerou
Itsuka hana to natte chire

Darenimo iyasenai kanashimi ni
Dare yori mo chikazuita iiwake ni
Semetemono hanamuke to ieru nara
Surechigai mukiaeru boku de itai
Yagate subete ga usureru mae ni
Kono itami wo kizamou

Konna hohoemi wa hiniku ka na
Betsuni imi nante iwa nai
Munashii teikou nara naosara
Toki ga ketsudan wo shimesu made
Mijikai meguriai wo kasane
Bokura ga nani ka omou koto
Komorebi sasou ibuki ni
Haseru asu de kitto aou

Itsuka no sayonara no maebure to
Ikutsu ka no yarusenai atoaji ga
Ima wo mata tamesu you ni yurasu kedo
Iradachi wa kakusa zu ni ikiru n da
Tamerai sa e mo jibun rashi sa to
Ukeire te arukidasu

Darenimo iyasenai kanashimi ni
Dare yori mo chikazuita iiwake ni
Semetemono hanamuke to ieru nara
Surechigai mukiaeru boku de iyou

Itsuka no sayonara no maebure to
Ikutsu ka no yarusenai atoaji ga
Ima wo mata tamesu you ni yurasu kedo
Iradachi mo dakishimete wakari tai
Yagate subete ga usureru made ni
Kono itami de nani do mo
Hana to chiru sono hi made

Я ни с того ни с сего лишилась их,
И это постоянно раздирает моё сердце…
Что же ты можешь мне предоставить
В качестве компенсации за мои детские стремления?

Одиночество, которое привлекает искаженный свет,
Внезапно стало ослепительным.
Пусть же это марево, расцветшие у кромки воды,
Когда-нибудь станет цветком и осыплется!

Для печали, которую никто не может исцелить…
Для оправданий, которые ближе ко мне, чем кто-либо другой…
Если можно сказать, что это не больше, чем прощальный подарок для них,
То я хочу быть той, кто может встать лицом к лицу с недопониманием.
Прежде чем всё, в конце концов, не потускнеет,
Я выгравирую эту боль в себе!

Интересно, такая улыбка цинична?
Не сказать, что в этом есть особый смысл…
Но если это напрасное сопротивление, то тем более,
Пока время не укажет нам решение,
Повторяя внезапные короткие встречи,
Мы должны продолжать надеться на что-то.
Давайте же, непременно, в мчащемся завтра встретимся
С дуновением, завлекающим под лучи солнца, пробивающегося сквозь деревья!

Предвестники прощания, что когда-нибудь настанет,
И несколько безрадостное послевкусие
Колеблются, словно опять испытывая настоящее.
Но я живу, не скрывая своего раздражения,
Я начинаю идти, принимая
Даже свои колебания в качестве себя.

Для печали, которую никто не может исцелить…
Для оправданий, которые ближе ко мне, чем кто-либо другой…
Если можно сказать, что это не больше, чем прощальный подарок для них,
То я буду той, кто может встать лицом к лицу с недопониманием.

Предвестники прощания, что когда-нибудь настанет,
И несколько безрадостное послевкусие
Колеблются, словно опять испытывая настоящее.
Но я хочу даже своё раздражение объять и осознать,
Прежде чем всё, в конце концов, не потускнеет,
До того дня, когда от этой боли
Я снова и снова буду осыпаться вместе с цветами!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный