Arashi Chisato / Shibuya Kanon — Kakeru Merry-Go-Round (Love Live! Super Star!!)

Artist: Arashi Chisato (Misaki Nako) / Shibuya Kanon (Date Sayuri)
Song title: Kakeru Merry-Go-Round
Anime «Love Live! Super Star!!», album «Liella no Uta 2»

Lyrics


Meguru asa ga ano sora
Awaku someageteku
Hiru no zawameki ga hora
Kumo wo kechirasu no
Itsudemo narande miageteta ne

Yuuyami ni yagate hi ga tomoru
Bokura wa kaiten mokubasa sou kimi to
Onaji kyori onaji supiido de
Nukumori wakeai mawaru no sa

Asa ga mata yattekuru
Sora wo atsuku moyashi
Hiru no shizukesa ga maku
Ao ga nijindeku
Hisoka ni keshiki wa kawatteku ne

Yuuyami wo terasu nagareboshi
Bokura wa kaiten mokuba sa mitsumeai
Onaji you de onaji ja nai hibi
Kokoro ni kizande mawaru no sa

Kurukuru to mawaru
Toki wo kakete
Issho ni ikou
Owaru koto nai tabi

Hoshizora mo koete toberu no sa
Yumemiru kaiten mokuba wa tomaranai
Onaji you de onaji ja nai hibi
Tsukutteikou yo itsumademo
Saa boku to

歌詞


歌手: 嵐千砂都(CV.岬なこ) / 澁谷かのん(CV.伊達さゆり)
曲名: 駆けるメリーゴーランド
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」,「リエラのうた2」のアルバム

巡る朝があの空
淡く染めあげてく
昼のざわめきがほら
雲を蹴散らすの
いつでも並んで見あげてたね

夕闇にやがて灯がともる
僕らは回転木馬さ そう君と
同じ距離 同じスピードで
ぬくもり分けあい 回るのさ

朝がまたやってくる
空を熱く燃やし
昼の静けさが撒く
青が滲んでく
ひそかに景色は変わってくね

夕闇を照らす流れ星
僕らは回転木馬さ 見つめあい
同じようで 同じじゃない日々
心にきざんで 回るのさ

くるくると回る
時を駆けて
一緒に行こう
終わることない旅

星空もこえて飛べるのさ
夢みる回転木馬は 止まらない
同じようで 同じじゃない日々
つくっていこうよ いつまでも
さあ僕と

Русский перевод


Исполнитель: Arashi Chisato / Shibuya Kanon
Песня: Несущаяся карусель
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!», альбом «Песни Liella 2»

Вновь наступающее утро
Слегка окрашивает небо.
Дневная шумиха, смотри,
Она разгоняет облака.
Мы всегда смотрели на небо, стоя плечом к плечу.

Скоро наступят сумерки, и включится освещение.
Мы кружимся на карусели, да, вместе с тобой.
С одинаковой скоростью на одинаковом расстоянии,
Делясь своим теплом, мы кружимся на ней.

Снова наступает утро,
Страстно зажигая небо.
Полуденная тишина ускользает.
Синева постепенно расплывается.
Вот так украдкой меняется пейзаж.

Падающие звёзды освещают сумерки.
Мы кружимся на карусели, глядя друг на друга.
Эти похожие, но не одинаковые дни,
Запечатлевая их в своих сердцах, мы кружимся на ней.

Мчась сквозь время,
Которе идёт по кругу,
Давай вместе отправимся
В нескончаемое путешествие.

Мы можем улететь даже за пределы звёздного неба.
Карусель наших мечтаний никогда не останавливается.
Эти похожие, но не одинаковые дни,
Давай всё время создавать их,
Ну же, вместе со мной.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Rushing Merry-Go-Round

Again coming morning
Slightly colors the sky.
Daytime hype, look,
It disperses clouds.
We always looked at the sky, standing shoulder to shoulder.

The dusk will come soon, and the lights will turn on.
We’re spinning on the merry-go-round, yeah, with you.
With the same speed with the same distance,
Sharing our warmth, we’re spinning on it.

The morning comes again,
Passionately igniting the sky.
The midday silence slips away.
The blue is slowly fading away.
This is how the scenery changes furtively.

The shooting stars illuminate the dusk.
We’re spinning on the merry-go-round, looking at each other.
This similar but not the same days,
Imprinting them in our hearts, we’re spinning on it.

Rushing through the time,
That goes around in circles,
Let’s go together
On an endless journey.

We can fly away even beyond the starry sky.
The merry-go-round of our dreams never stops.
This similar but not the same days,
Let’s create them all the time,
Come on, with me.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный