Jougasaki Mika, Jougasaki Rika — Natsuiro (THE iDOLM@STER Cinderella Girls)

Исполнитель: Jougasaki Mika (Yoshimura Haruka), Jougasaki Rika (Yamamoto Nozomi)
Песня: Natsuiro / Краски лета
Аниме: THE iDOLM@STER Cinderella Girls / Идол мастер: Девушки-золушки
Описание: STARLIGHT MASTER 32 Undead Dance Rock

Текст песни Русский перевод
Chuushajou no neko wa akubi wo shinagara
Kyou mo ichinichi wo sugoshiteyuku
Nanimo kawaranai odayaka na machinami
Minna natsu ga kita tte ukare kibun na no ni
Kimi wa hitori saenai kao shiteru ne
Sou da kimi ni misetai mono ga arunda
Кошка на стоянке и сегодня проводит
Очередной свой день, зевая и потягиваясь…
Ничего не меняется на этой тихой улочке.
Хотя у всех от прихода лета приподнятое настроение,
У тебя такое одинокое, хмурое выражение лица.
Верно, я хочу кое-что показать тебе!
Ookina gojihan no yuuyake
Kodomo no koro to onajiyou ni
Umi mo sora mo kumo mo bokura de sae mo
Someteyuku kara…
Большое пылающее солнце садится в пять тридцать,
Прямо как в те времена, когда мы были детьми,
Окрашивая море, небо, облака
И даже нас, поэтому…
Kono nagai nagai kudarizaka wo
Kimi wo jitensha no ushiro ni nosete
Bureeki ippai nigirishimete
Yukkuri yukkuri kudatteku
Я сажаю тебя сзади на свой велосипед,
И мы едем по этому длинному, длинному склону.
Сжимая до упора тормоза,
Мы медленно, медленно спускаемся.
Fuurin no oto de utouto shinagara
Yumemigokochi de yodare wo tarashiteru
Oh itsumo to onaji amido goshi no kaze no nioi
Kyuujitsu de minna mo gorogoro shiteru no ni
Kimi wa zuibun isogashii kao wo shiteru ne
Sou da itsuka no ano basho e yukou
Погружаясь в сон от перезвона колокольчика на ветру,
Я пускаю слюнки в таком дремотном состоянии…
Ох уж этот запах ветра, как обычно проникающий через плетёную дверь.
Хотя все просто бездельничают в выходной день,
У тебя весьма и весьма занятое выражение лица.
Верно, давай отправимся в то место, где мы когда-то были!
Manatsu no yoru no naminone wa
Fushigi na hodo kokoro shizuka ni naru
Sukoshi dake subete wasurete naminone no naka
Tsutsumikomareteyuku
Шум волн ночью в разгар лета
Чудесным образом успокаивает моё сердце.
Забыв на миг обо всём на свете,
Я укутываюсь этим звуком.
Kono hosoi hosoi uramichi wo nukete
Daremo inai ookina yoru no umi minagara
Senkou hanabi ni futari de
Yukkuri yukkuri hi wo tsukeru
Проходя по этой узкой, узкой секретной тропинке
И смотря на огромное ночное море, когда вокруг ни души,
Мы вдвоём медленно, медленно
Поджигаем бенгальские огни.
Itsuka kimi no namida ga koboreochisou ni nattara
Nanimo shite agerarenai kedo
Sukoshi demo soba ni iru yo…
Если однажды мне покажется, что твои слёзы сейчас разольются,
Я ничего не могу сделать,
Кроме как ещё немножечко побыть рядом с тобой…
Kono nagai nagai kudarizaka wo
Kimi wo jitensha no ushiro ni nosete
Bureeki ippai nigirishimete
Yukkuri yukkuri kudatteku
Yukkuri yukkuri kudatteku
Yukkuri yukkuri kudatteku
Я сажаю тебя сзади на свой велосипед,
И мы едем по этому длинному, длинному склону.
Сжимая до упора тормоза,
Мы медленно, медленно спускаемся…
Мы медленно, медленно спускаемся…
Мы медленно, медленно спускаемся.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный