Iwao Junko — Tomo e (Cardcaptor Sakura Episode 37)

Исполнитель: Iwao Junko
Песня: Tomo e / Моей подруге
Аниме: Cardcaptor Sakura / Сакура, собирательница карт
Описание: 37й эпизод

Текст песни Русский перевод
Kumoma ni odoru hikari
Zonge ni furisosogu kisetsu
Ima hajimaru

Kakeyoru tomo no koe ni
Furimukeba soko ni itsumo kawaranu egao
Soshite hizashi wa kagayaku

Fuyu no itetsuku michi wo yuku toki
Saigenai hagemashi ni
Ikudo tasukerareta darou

Kimi no you ni kimi no you ni
Fuuki kureru hito de itai yo

Haruka ni tsutsuku michi no
Yuku saki wa kumo no kanata e to
Nobotteyuku

Itsushika michi wa hanare
Sorezore no mirai arukihajimeru toki mo
Kitto hizashi wo kagayaku

Yume ni yaburete kizutsuita toki
Tasukeai sasaeau
Tomodachi de ite hoshii yo

Kimi no tame ni kimi no tame ni
Chikara ni naru hito de yo

Warau toki mo naku toki ni mo
Gogatsu no hizashi no you ni

Вот и начинается этот сезон,
Когда солнечный свет, танцующий между облаками,
Проливается на равнины.

Когда я оборачиваюсь на голос подбегающей ко мне подруги,
То всегда вижу её неизменно улыбающееся лицо,
И сияют солнечные лучи.

Когда мы шли по морозной дороге зимой,
Сколько же раз ты мне помогала,
Подбадривая меня как ни в чём ни бывало?

Так же, как и ты… так же, как и ты…
Я хочу быть той, кто придаёт другим мужества.

Место, в которое ведёт
Эта уходящая вдаль дорога,
Поднимается за облака.

Даже когда незаметно наши пути разойдутся,
И мы начнём идти каждая в своём будущем,
Я уверена, что солнечные лучи будут сиять.

Когда нам будет больно из-за того, что наши мечты разбились,
Я надеюсь, что мы будем подругами,
Которые помогают и поддерживают друг дружку.

Ради тебя… ради тебя…
Я буду той, кто станет твоей опорой.

И когда смеёшься, и когда плачешь,
Ты светишься, как лучи майского солнца.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный