Hoshimi Production — MELODIES (Idoly Pride)

Artist: Hoshimi Production (Nagase Kotono (Tachibana Mirai), Kawasaki Sakura (Kanno Mai), Ichinose Rei (Yuki Moeko), Saeki Haruko (Sasaki Nao), Shiraishi Saki (Miyazawa Koharu), Shiraishi Chisa (Takao Kanon), Narumiya Suzu (Aikawa Kanata), Hayasaka Mei (Hinata Moka), Hyodo Shizuku (Shutou Yukina))
Title: MELODIES
Anime «Idoly Pride»

Lyrics


Nee, nigitta te nigirikaeshite

Itsu kara darou
Hanasenai kyori ni makasete
Togireru no wo tada matteru dake
Terashita sekai ni daremo inai koto ga aru
Taiyou ga todoku koto no nai uragawa e

“Good night”
Neshizumatta kodoku no suteeji de
Hontou ni taisetsu na kimochi
Kidzuketara mayowanai kara

Kirameite kirameite hikari afurete yamanaide
Yami wo tokashiteku yo kasaneau melodies
Itsumademo waraiatte futatsu de hitotsu mitai da
Wakatteru “nakayoshi’” ja irarenai na!
Nigitta te nigirikaeshite

Itsu kara darou
Sawarenai kyori ni obiete
Owatteshimau no wo tada matteru dake
Terasareta yoru wa akkenaku asa ni natteyuku
Tsuki wa ima nani wo miteru?

Kurikaeshita ano hibi ga
Ima no jibun wo tsukutteirun da
Konna ni mo mune ga afureteshimau no wa
Minna ga daisuki dakara da yo!
Shinjiteru kara da yo!

Kirameite kirameite hikari afurete yamanaide
Yami wo tokashiteku yo kasaneau melodies
Itsumademo waraiatte futatsu de hitotsu mitai da
Wakatteru “nakayoshi’” ja irarenai na!
Oikakeru dake ja nakute oitsuite oikoshiteyuke!
Wakatteru kata nabete kurabetara…
Nigitta te nigirikaeshite

歌詞


歌手: 星見プロダクション[(長瀬琴乃(CV.橘美來)、川咲さくら(CV:菅野真衣)、一ノ瀬怜(CV:結城萌子)、佐伯遙子(CV:佐々木奈緒)、白石沙季(CV.宮沢小春)、白石千紗(CV:高尾奏音)、成宮すず(CV.相川奏多)、早坂芽衣(CV.日向もか) 、兵藤雫(CV:首藤志奈)]
曲名: MELODIES
アニメ「アイドリープライド」

ねえ、握った手握り返して。

いつからだろう
話せない距離に任せて
途切れるのをただ待ってるだけ
照らした世界に誰もいないことがある
太陽が届くことのない裏側へ

「good night」
寝静まった孤独のステージで
本当に 大切な気持ち
気付けたら迷わないから

きらめいてきらめいて光溢れてやまないで
闇を溶かしてくよ重ね合う MELODIES
いつまでも笑いあって二つで一つみたいだ
分かってる、’仲良し’じゃいられないな!
握った手握り返して。

いつからだろう
触れない距離に怯えて
終わってしまうのをただ待ってるだけ
照らされた夜は呆気なく朝になってゆく
月は今何を見てる?

繰り返したあの日々が
今の自分を作っているんだ
こんなにも胸が溢れてしまうのは
みんなが大好きだからだよ!
信じてるからだよ!

きらめいてきらめいて光溢れてやまないで
闇を溶かしてくよ重ね合う MELODIES
いつまでも笑いあって二つで一つみたいだ
分かってる、’仲良し’じゃいられないな!
追いかけるだけじゃなくて
追いついて追い越してゆけ!
分かってる、肩並べて比べたら……
握った手握り返して。

Русский перевод


Песня: Мелодии
Аниме «Гордость идолов»

Эй, пожалуйста, сожми мою руку, взявшую твою.

С каких это пор началось?
Вверив себя расстоянию, на котором мы не сможем общаться,
Я просто жду, когда оно оборвётся.
Иногда на освещённой стороне мире никого нет.
Давай отправимся на другую сторону, куда не доходит солнечный свет.

«Спокойной ночи»
На затихшей во сне одинокой сцене,
Если бы ты действительно заметила
Мои драгоценные чувства, я бы не стала колебаться.

Не переставая сверкать и сверкать, переливаясь сиянием,
Наши перекрывающиеся мелодии растапливают тьму.
Давай вечно смеяться вместе, как будто мы одно целое.
Я знаю, что мы не можем быть просто «друзьями»!
Пожалуйста, сожми мою руку, взявшую твою.

С каких это пор началось?
Боясь расстояния, на котором я могу коснуться тебя,
Я просто жду, когда оно закончится.
Освещённая ночь быстротечно превращается в утро.
Что сейчас видит луна?

Те повторявшиеся дни
Сделали меня той, кто я есть сейчас.
Моё сердце такое переполненное,
Потому что я очень люблю всех вас!
Потому что я верю в вас!

Не переставая сверкать и сверкать, переливаясь сиянием,
Наши перекрывающиеся мелодии растапливают тьму.
Давай вечно смеяться вместе, как будто мы одно целое.
Я знаю, что мы не можем быть просто «друзьями»!
Не просто гонись за мной,
А догони и перегони меня!
Я знаю, если поставить нас рядом и сравнить…
Пожалуйста, сожми мою руку, взявшую твою.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Hey, please, squeeze my hand that took yours.

Since when did this start?
Having entrusted ourselves to a distance at which we can’t communicate,
I’m just waiting for it to break.
Sometimes there is no one in the illuminated side of the world.
Let’s go to the other side where the sunlight doesn’t reach.

«Good night»
On a silent in sleep, lonely stage,
If you really noticed
My precious feelings, I wouldn’t hesitate.

Without ceasing to sparkle and sparkle, shimmering with radiance,
Our overlapping melodies melt the darkness.
Let’s laugh together forever, as if we were one.
I know we can’t just be «friends»!
Please, squeeze my hand that took yours.

Since when did this start?
Afraid of the distance at which I can touch you,
I’m just waiting for it to end.
The illuminated night quickly turns into morning.
What does the moon see now?

Those repeated days
Made me who I am now.
My heart is so full,
Because I love you all very much!
Because I believe in you!

Without ceasing to sparkle and sparkle, shimmering with radiance,
Our overlapping melodies melt the darkness.
Let’s laugh together forever, as if we were one.
I know we can’t just be «friends»!
Don’t just chase me,
But catch up and overtake me!
I know if put us side by side and compare…
Please, squeeze my hand that took yours.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный