Kanemoto Hisako — Kinou, Kyou, Ashita (Akuma no Riddle Episode 2 ED)

Artist: Ichinose Haru (CV: Kanemoto Hisako)
Song title: Kinou, Kyou, Ashita
Anime «Akuma no Riddle» 2nd episode ending theme

Lyrics


Dare ni demo aru deshou
Kakushiteru sono kizu
Soshite yasashisa wo mananda
Mamoru koto oboeta

Dakara sou hito wa ashita e aruiteku
Toki ni wa setsunakute… dakedo hitori ja nai

Itsudatte akaruku
Hidamari no mannaka
Waratteirareru you na
Sonna hibi tsudzuku ka na

Kurai kao shinai yo
Naitari mo shinai yo
Kimi ga egao ni nareru nara
Watashi made hotto suru

Koushite hito wa dandan tsuyoku natte
Itsuka wa taisetsu na hito wo mamoreru ne

Hi no ataru kono michi
Aruki tsudzuketeyuku
Yorimichi mo shite ii yo
Tonari ni wa kimi ga ite

Kokoro ni kimeta mirai ni hora sukoshizutsu
Kinou kyou ashita sugite tsunagatteku

Itsudatte akaruku
Hidamari no mannaka
Waratteirareru you na
Sonna hibi

Hi no ataru kono michi
Aruki tsudzuketeyuku
Yorimichi mo shite ii yo
Tonari ni wa kimi ga ite
Zutto zutto zutto

歌詞


歌手: 一ノ瀬 晴(CV.金元寿子)
曲名: 昨日、今日、明日
アニメ「悪魔のリドル」第2話エンディングテーマ

誰にでもあるでしょう
隠してるその傷
そして 優しさを学んだ
守ること覚えた

だからそう 人は 明日へ歩いてく
時には 切なくて…だけど 一人じゃない

いつだって明るく
陽だまりの真ん中
笑っていられるような
そんな日々続くかな

暗い顔しないよ
泣いたりもしないよ
君が 笑顔になれるなら
私までほっとする

こうして人は だんだん強くなって
いつかは 大切な人を 守れるね

日の当たるこの道
歩き続けて行く
寄り道もしていいよ
隣には君がいて

心に決めた未来に ほら少しずつ
昨日、今日、明日過ぎて 繋がってく

いつだって明るく
陽だまりの真ん中
笑っていられるような
そんな日々

日の当たるこの道
歩き続けて行く
寄り道もしていいよ
隣には君がいて
ずっと ずっと ずっと

Русский перевод


Исполнитель: Kanemoto Hisako
Песня: Вчера, сегодня, завтра
Аниме «Загадка дьявола» эндинг 2го эпизода

У каждого, наверно, есть
Шрамы, которые они скрывают.
И я научилась доброте,
Я усвоила, что значит защищать.

Вот почему люди идут навстречу завтрашнему дню.
Иногда это так мучительно… но я не одинока.

Посреди солнечных мест,
Где всегда так светло,
Будут ли продолжаться эти дни,
Когда мы можем улыбаться?

Я не буду хмуриться,
И плакать я тоже не буду.
Если ты сможешь улыбаться,
То и я почувствую облегчение.

Так люди постепенно становятся всё сильнее,
И в какой-то момент они в состоянии защитить тех, кто им дорог.

Мы будем продолжать идти
По этой солнечной дороге.
Мы можем зайти куда-нибудь по пути,
Ведь ты рядом со мной.

Пройдя вчера, сегодня, завтра, смотри, мы понемногу
Становимся связанными с будущим, которое определили в своих сердцах.

Посреди солнечных мест,
Где всегда так светло,
Проходят эти дни,
Когда мы можем улыбаться.

Мы будем продолжать идти
По этой солнечной дороге.
Мы можем зайти куда-нибудь по пути,
Ведь ты рядом со мной
Всегда, всегда, всегда.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Yesterday, Today, Tomorrow
Anime «Riddle Story of Devil» 2nd episode ending theme

Everyone probably has
Scars that they hide.
And I learned kindness,
I learned what it means to protect.

That’s why people are moving towards tomorrow.
It’s so painful sometimes… but I’m not alone.

In the middle of sunny places,
Where it’s always so bright,
Will these days continue,
When we can smile?

I won’t frown
And I won’t cry either.
If you can smile,
Then I will feel relief too.

So people gradually become stronger
And at some point they are able to protect those who are dear to them.

We will continue to walk
Along this sunny road.
We can go somewhere along the way,
Because you are next to me.

Having passed yesterday, today and tomorrow, look, we gradually
Become connected to the future that we have determined in our hearts.

In the middle of sunny places,
Where it’s always so bright,
These days are passing,
When we can smile.

We will continue to walk
Along this sunny road.
We can go somewhere along the way,
Because you are next to me
Always, always, always.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный