Исполнитель: Enterprise (Ishikawa Yui)
Песня: Pledge of liberation / Залог освобождения
Аниме: Azur Lane / Лазурный путь
Описание: тема Энтерпрайз
Текст песни | Русский перевод |
Karehateta sora kirisaite Tsubasa yurase Kono chikai wo hatasu tame |
Рассекая увядшее небо, Пусть мои крылья дрожат Ради исполнения нашей клятвы. |
Shizumu zankyou ni yuragu minamo Atatakai hazu datta Sono hitomi ga Doukoku ni karareta saki Oshiyoseru riaru wa Modoranai jikan |
Я погружаюсь в дрожащую от отзвуков боя воду, Которая должна была быть тёплой. Там, куда устремлены Твои движимые плачем глаза, Подступает реальность… Время не повернуть вспять. |
«Koko wa kami mo akuma mo inai» Oreta hane hiroiatsume No reason mata hajimaru Stuck for shouen no umi Arashi wo yobu koe |
«Здесь нет ни бога, ни дьявола» Я собираю свои сломанные перья. Мне нет причин начинать сначала, Я застряла в море порохового дыма, Мой голос взывает к шторму. |
Tsukisusume sono chi no arashi Mune ni kizande Kizuato sura (shoumei) zenbu (daite) Tsureyukou Karehateta sora kirisaite Tsubasa yurase Kono chikai wo (omoi wo) kitto (koete) Hatasu tame |
Пробивайся, высекая на своей груди Эти кровавые ордена. Даже наши шрамы (доказательство) все до единого (держась за них) Давай возьмём их с собой. Рассекая увядшее небо, Пусть мои крылья дрожат Ради исполнения (эти чувства) непременно (преодолевая их) Нашей клятвы. |
Tooki shuuen no hi wa Sou anata to tomo ni Towa no yume wo Habataiteikeru no naraba Aoki sekai e |
В тот далёкий день, когда всё закончится, Да, вместе с тобой, У меня есть вечная мечта, Если мы сможем взмахнуть крыльями, Улететь в этот голубой мир! |
Dareka ni totte no hidamari wo Kizutsukeru tabi mata Nigoru ryoute Shukumei no tame suteoita Yowasa ni fureta nara Kowaresou de |
Каждый раз, когда я повреждаю Предназначенное для кого-то солнечное место, Мои руки опять становятся испачканными. Если бы я прикоснулась к слабости, Которую я отбросила ради своего предназначения, Наверно я просто бы сломалась. |
«Dare ga tame ni umareta no darou» Oreta hane tsumikasanaru In no time seou karuma Stay alive senketsu no aizu Kakugo wo uchinuke |
«Ради кого же я была рождена?» Мои сломанные перья всё нагромождаются. Карма, которую я мгновенно взвалила на себя… Кроваво-алый знак того, что я ещё жива, Пусть они высекут мою решимость. |
Hai ni mamireta karada demo Hokori sakende Sumiwatatta (te ni) mirai (rinto) Tsukamu tame Kazoekirenai kibou to ishi Tomo ni areba Kono chikai wa (omoi wa) zutto (koete) Iroasenai |
Даже покрытые пеплом наши тела Продолжают гордо кричать Ради того (в наших руках) чтобы схватить (величественно) Ясное будущее. Если она будет вместе с неисчислимыми Надеждами и стремлениями, Эта клятва (эти чувства) никогда (преодолевая их) Не потускнеет. |
Gou ni kono mi kogare Nando kudakeyou to mo Maneku owari Mitodokeru made kakero Tsuyoki roman wo |
Сколько бы раз мы ни ломались, Выгорая от исполнения своего долга, Пока мы не увидит манящие Последние мгновения войны, давай мчаться Сквозь чреду масштабных морских сражений! |
Kono hoshi no kazu wa Tatakai no hikari Moetagiru kono tsubasa wa Anata to tomo ni aru |
Это количество звёзд Образовано вспышками боёв. Эти ярко пылающие крылья Я буду всегда делить с тобой. |
Nagi no you ni sotto odayakana Suiheisen e Tadoritsukeru (negai) kitto (tsutau) Kaeru kara Karehateta sora kirisaite Tsubasa yurase Kono chikai wo (omoi wo) kitto (koete) Hatasu tame |
До того тихого и спокойного, Как штиль, горизонта Я смогу добраться (это желание) непременно (распространяется) Потому что я вернусь домой. Рассекая увядшее небо, Пусть мои крылья дрожат Ради исполнения (эти чувства) непременно (преодолевая их) Нашей клятвы. |
Tooki shuuen no hi wa Sou anata to tomo ni Towa no yume wo Habataite ikeru no naraba Aoki sekai e |
В тот далёкий день, когда всё закончится, Да, вместе с тобой, У меня есть вечная мечта, Если мы сможем взмахнуть крыльями, Улететь в этот голубой мир! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте