CYaRon! — CHANGELESS (Love Live! Sunshine!!)

Исполнитель: CYaRon!
Песня: CHANGELESS / Незыблемое
Аниме: Love Live! Sunshine!! / Любовь в живую! Сияние!!
Описание: 3й сингл

Текст песни Русский перевод
Dare no wasuremono darou?
Katahou dake umoreteita
Sandaru hirottemitara
Интересно, кто их забыл здесь?
Если попробовать найти сандалии,
По крайней мере, один из которых закапался…
Atsui suna no kisetsu e to
Omoi ga tobu
Sou da ase to namida
Umi no nioi datta
Мои мысли уносятся
В тот сезон, когда песок был горячим.
Верно, это были пот и слёзы
Вместе с запахом моря.
Isoide ue wo mukanakucha
Kitto mata koboreru
Aoi kisetsu ano hi e to kaeritaku naru
Я должна быстрее посмотреть наверх,
Иначе, я уверена, что он опять рассыплется…
Мне хочется вернуться в тот голубой сезон, в тот день.
Koko de matteiru to tsutaetai keredo
Kotoba wa chuu wo matte sora e kieteku
Koko de matteiru to tsutawareba ii na
Hitori de aruku umibe wa shiosai dake kikoeru
«Я жду тебя здесь» – хотя я хочу сказать это тебе,
Но мои слова, танцуя в воздухе, исчезают в небе.
«Я жду тебя здесь» – вот бы эти слова достигли тебя…
Идя в одиночестве вдоль побережья, я слышу лишь шум моря.
Chiisana kagayaki wa
Tada no garasu datta
Sonna koto wo nandomo kurikaeshite
Этот маленький блеск
Оказался просто стёклышком…
Я снова и снова возвращаюсь к тому моменту.
Ookina kaketenai kaigara
Mitsuketakke
Sou da minna itsumo
Sagashitsudzukerun da
Тогда я нашла здесь
Большую нерасколотую ракушку.
Верно, мы все всегда
Будем продолжать искать их.
Tooku e itte mo
Hanareteshimatte mo
Onaji kisetsu sugoshita koto mune ni kizandara
Daijoubu dakara
Даже если ты уйдешь далеко,
Даже если мы разлучимся,
Если мы высечем в своих сердцах то, как провели одни и те же сезоны,
Тогда всё будет в порядке!!
Koko de matteiru to tsutaetai keredo
Kotoba wa chuu wo matte sora e kieteku
Koko de matteiru to tsutawareba ii na
Hitori de aruku umibe wa shiosai dake kikoeru
«Я жду тебя здесь» – хотя я хочу сказать это тебе,
Но мои слова, танцуя в воздухе, исчезают в небе.
«Я жду тебя здесь» – вот бы эти слова достигли тебя…
Идя в одиночестве вдоль побережья, я слышу лишь шум моря.
Itsuka mata itsuka itsuka
Aeru kara to tsubuyaita
Saa kimi wa atarashii michi e
Itsuka mata aou yo
«Когда-нибудь… когда-нибудь вновь… когда-нибудь
Мы ведь сможем встретиться» – пробормотала я.
Значит, ты отправляешься в новый путь.
Но давай когда-нибудь встретимся вновь…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный