Исполнитель: CYaRon!
Песня: CHANGELESS / Незыблемое
Аниме: Love Live! Sunshine!! / Любовь в живую! Сияние!!
Описание: 3й сингл
Текст песни | Русский перевод |
Dare no wasuremono darou? Katahou dake umoreteita Sandaru hirottemitara |
Интересно, кто их забыл здесь? Если попробовать найти сандалии, По крайней мере, один из которых закапался… |
Atsui suna no kisetsu e to Omoi ga tobu Sou da ase to namida Umi no nioi datta |
Мои мысли уносятся В тот сезон, когда песок был горячим. Верно, это были пот и слёзы Вместе с запахом моря. |
Isoide ue wo mukanakucha Kitto mata koboreru Aoi kisetsu ano hi e to kaeritaku naru |
Я должна быстрее посмотреть наверх, Иначе, я уверена, что он опять рассыплется… Мне хочется вернуться в тот голубой сезон, в тот день. |
Koko de matteiru to tsutaetai keredo Kotoba wa chuu wo matte sora e kieteku Koko de matteiru to tsutawareba ii na Hitori de aruku umibe wa shiosai dake kikoeru |
«Я жду тебя здесь» – хотя я хочу сказать это тебе, Но мои слова, танцуя в воздухе, исчезают в небе. «Я жду тебя здесь» – вот бы эти слова достигли тебя… Идя в одиночестве вдоль побережья, я слышу лишь шум моря. |
Chiisana kagayaki wa Tada no garasu datta Sonna koto wo nandomo kurikaeshite |
Этот маленький блеск Оказался просто стёклышком… Я снова и снова возвращаюсь к тому моменту. |
Ookina kaketenai kaigara Mitsuketakke Sou da minna itsumo Sagashitsudzukerun da |
Тогда я нашла здесь Большую нерасколотую ракушку. Верно, мы все всегда Будем продолжать искать их. |
Tooku e itte mo Hanareteshimatte mo Onaji kisetsu sugoshita koto mune ni kizandara Daijoubu dakara |
Даже если ты уйдешь далеко, Даже если мы разлучимся, Если мы высечем в своих сердцах то, как провели одни и те же сезоны, Тогда всё будет в порядке!! |
Koko de matteiru to tsutaetai keredo Kotoba wa chuu wo matte sora e kieteku Koko de matteiru to tsutawareba ii na Hitori de aruku umibe wa shiosai dake kikoeru |
«Я жду тебя здесь» – хотя я хочу сказать это тебе, Но мои слова, танцуя в воздухе, исчезают в небе. «Я жду тебя здесь» – вот бы эти слова достигли тебя… Идя в одиночестве вдоль побережья, я слышу лишь шум моря. |
Itsuka mata itsuka itsuka Aeru kara to tsubuyaita Saa kimi wa atarashii michi e Itsuka mata aou yo |
«Когда-нибудь… когда-нибудь вновь… когда-нибудь Мы ведь сможем встретиться» – пробормотала я. Значит, ты отправляешься в новый путь. Но давай когда-нибудь встретимся вновь… |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте