Artist: Cody•Lee
Song title: Odoru Hikari
Anime «Edomae Elf (Otaku Elf)» ending theme
Lyrics
Shoutengai no aakeido
Sora wo yokogiru densen no kage de tsunawatari shita
Nante koto nai seikatsu no
Hashibashi de umareta nukumori wo wasuretaku wa nai
Tama ni wa ai ni kite
Tama ni wa hanashi wo kikasete
Tama ni wa ai ni kite
Tama ni wa dakishimetai
Kimi wa saigo ni warattete wo nigittekureta
Sekai wa mada tsuzuiteku na no ni kimi ni mou aenai
Ame ga futta ato no nioi basutei ni fuku kaze
Kisetsu wa mata meguru kedo
Boku wa sa kawaranaide koko ni iru yo
Tama ni suru sono kao
Tooku ni itteshimaisou de sa suki ja nakatta
Demo kono te no hibiware wa
Kimi no tame ni dekita mono dakara aitaku natta
Kimi wa saigo ni warattete wo nigittekureta
Areta te ni kizuita na no ni kimi ni mou aenai
Sumida gawa ni furu yuuhi biru no aida no gogatsu
Sekai wa mada tsuzuiteku
Dakara sa kawaranaide matteiru yo
歌詞
歌手: Cody・Lee (李)
曲名: おどる ひかり
アニメ「江戸前エルフ」エンディングテーマ
商店街のアーケード
空を横切る電線の影で綱渡りした
なんてことない生活の
端々で生まれた温もりを忘れたくはない
たまには会いに来て
たまには話を聞かせて
たまには会いに来て
たまには抱きしめたい
君は最後に笑って 手を握ってくれた
世界はまだ続いてく なのに 君にもう会えない
雨が降った後の匂い バス停に吹く風
季節はまた巡るけど
僕はさ 変わらないでここにいるよ
たまにするその顔
遠くに行ってしまいそうでさ 好きじゃなかった
でもこの手のひびわれは
君の為にできたものだから 会いたくなった
君は最後に笑って 手を握ってくれた
荒れた手に気付いた なのに君にもう会えない
隅田川に降る夕陽 ビルの間の5月
世界はまだ続いてく
だからさ 変わらないで待っているよ
Русский перевод
Исполнитель: Cody•Lee
Песня: Танцующие огоньки
Аниме «Эльф Эдомаэ» эндинг
В пассаже торгового района
Я шёл по по канату в тени электрического провода, пересекающего небо.
Я не хочу забывать тепло,
Которое рождается в каждом аспекте повседневной жизни.
Приходи ко мне время от времени.
Говори со мной время от времени.
Приходи ко мне время от времени.
Я хочу обнимать тебя время от времени.
В конце концов, ты засмеялась, сжав мою руку.
Мир будет продолжатся, но я больше не смогу увидеться с тобой.
Запах после дождя, проносящийся мимо автобусной остановки ветер,
Времена года сменяют друг друга,
Но я неизменно остаюсь здесь.
То порой проскакивавшее выражение твоего лица
Заставляло меня чувствовать, что ты уйдёшь далеко, и мне это не нравилось.
Но эти трещины в моих руках
Были образованы ради тебя, поэтому мне захотелось увидеться с тобой.
В конце концов, ты засмеялась, сжав мою руку.
Хотя я заметил, как загрубели твои руки, но я больше не смогу увидеться с тобой.
Закат над рекой Сумида, проглядывающий между зданиями май,
Мир будет продолжатся,
Вот почему я неизменно буду ждать тебя здесь.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation (Official)
Song title: Dancing Lights
In a shopping arcade
I walked the tightrope on the shadows of the electric wire stretching across the sky
Don’t want to forget
The warmth found in every aspect of everyday life
Come and see me at times
Come and talk to me at times
Come and see me at times
Let me hug you at times
In the end, you laughed as you clasped my hand
The world goes on, but I won’t be seeing you anymore
The earthy scent after the rain, the wind that blows past the bus stop
Seasons come and go, but
I’ll remain here, the same as usual
That occasional look on your face
Used to make me feel like you were going far away, and I didn’t like it
But these cracks in my hands
Were made for you, so they made me want to see you
In the end, you laughed as you clasped my hand
Despite noticing those chapped hands of yours, we can no longer meet
The sunset over the Sumida River, the month of May between buildings
The world will continue on
That’s why I’ll be waiting here, the same as usual
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group