Исполнитель: HMS Belfast (Horie Yui)
Песня: Claddagh Ring no Chikai / Кладдахское кольцо клятвы
Аниме: Azur Lane / Лазурный путь
Описание: тема Белфаст
Текст песни | Русский перевод |
Futari no kono monogatari wa Asu e no chikai |
Эта наша с тобой история Является клятвой о завтрашнем дне. |
Yasashiku koboreta mujaki na yokogao Seseragi no naka de ushinawanai you ni Dokoka de yobu koe kono te wo hiku tsuyosa ni Kaaten wo akete koko kara tobidasu no |
Чтобы не потерять в журчании воды Твой залитый нежностью невинный профиль, Я подниму занавес над силой, позволяющей повести тебя за руку, И вылечу отсюда на твой зовущий меня где-то голос. |
Days Fukai kiri no naka demo mayowazu ni Kitto nee kitto Kono omoi tsutaetai kara |
Дни! Не потерявшись даже в глубоком тумане, Я непременно, слушай, непременно Донесу до тебя эти чувства… |
Anata to mitsumeau toki wa Isshun no houseki na no Omoi idaite umi wo kakeru Yasashiku hoho wo terasu Yuuhi ni nosete Wasurekaketeita kioku Omoi tsuyoku dakishimete |
Моменты, когда мы с тобой смотрим друг на друга, Превращаются для меня в драгоценные мгновения. Держась за эти чувства, я промчусь по морю. Поместив их в вечерний закат, Нежно освещающий мои щёки, Я почти позабыла те воспоминания, Но я крепко держусь за эти чувства! |
Setsunaku koboreta kioku no kakera wo Wasurekaketeita aoki umi no hibi mo Tokai no kensou arifureta nichijou ni Kaateshi wo kimete koko kara habataku no |
Решив даже в дни на синем море, когда я почти забываю Кусочки мучительных рассыпавшихся воспоминаний, Быть обходительной с обычной повседневностью, Наполненной шумом города, я взмахну крыльями и улечу отсюда! |
Break Kurai yami no naka demo obiezu ni Motto sou motto Sono saki e susumitai kara |
Прорыв! Не поддавшись страху даже в кромешной тьме, Я дальше, да, ещё дальше Хочу продвигаться вперёд… |
Anata to kiseki wo egaite Afureru kono omoi wo Tsuyoku idaite nami wo kakeru no Tsumetaku hoho wo naderu Kaze wo tsukande Wasurekaketeita kimochi Kokoro tsuyoku hanasazu ni |
Прочертив вместе с тобой колею, Я промчусь по волнам, крепко держась За эти переполняющие меня чувства. Поймав прохладный ветерок, Гладящий мои щёки, Я почти позабыла эти чувства, Но моё сердце прочно, так что я не отпущу твою руку! |
Anata e no omoi wa zutto Taisetsu na asu dakara Mune ni idaite mamoritai no Anata to te wo tsunaide Koeteyuku kara Kono te tsuyoku hanasazu ni Tsuyoku tsuyoku dakishimete |
Потому что мои чувства к тебе всегда Являются драгоценным для меня завтра, Я хочу сохранить их в своей груди. Потому что рука об руку с тобой Я могу всё это преодолеть, Крепко держа мою руку и не отпуская её, Пожалуйста, сильно-пресильно обними меня! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте