CIVILIAN — Senya Souka (Madou Soshi OP1)

Artist: CIVILIAN
Song title: Senya Souka
Anime «Madou Soshi» 1st opening theme

Lyrics


Itsudatte oboeteitan da
Naiteiru you na egao wo
Dou shita tte wasurerarenakute
Koukai wa tsunotteiku bakari
Zen to aku shiro to kuro ga
Mazariatta sekai de
Utsukushiku sunda hitomi
Urayamu omoi wo

Ana no aita shinzou de
Yoru ga akeru no wo matsu

Hanareta kokoro wo tsunaide
Nidoto chigirirenai you ni
Ienakatta kotoba wo daite
Ikusen no yoru wo koetan da
Kienai kienai
Egao dake ga yureteiru

Zetsubou ni fusagareta shinkou
Saikai wo chikatta shinonome
Itsuka zenbu hai ni natte
Subete wo wasureru no darou ka
Kouki to kondaku no hazama de
Tatta hitotsu tashikana no wa
«Shinjiru» to tsutaeta kono
Mune no furue dake

Fureatta te no nukumori ga
Zutto netsu wo motta mama

Todokanai sakebi no saki de
Ima demo matteiru no nara
Iitakatta kotoba wo daite
Ikusen no asa wo watarurun da
Tada sotto tonari ni
Sore dake de yokatta no ni

Konran shitsuzukeru sekai ni
Tada tada nagasarete
Aragaenai omoitachi ga
Minamo ni tadayou
Utsukushiku arou to shitan da
Dore dake buzama demo
Kabosoi karada furishibotte
Kizu dake fueteiku

Harukasaki no shinkirou ni nita ano joukei
Yureru kokoro no mama de
Yoake mae wo bokura wa yukun da zutto

Hanareta kokoro wo tsunaide
Nidoto chigirirenai you ni
Ienakatta kotoba wo daite
Kyou mo mata yoru wo koetan da
Todokanai sakebi no saki de
Ima demo matteiru no naraba
Iitakatta kotoba wo daite
Ikusen no asa wo watarurun da
Kienai kienai
Egao wo shirube ni kaete

歌詞


歌手: CIVILIAN
曲名: 千夜想歌
アニメ「魔道祖師」オープニング・テーマ1

いつだって覚えていたんだ
泣いているような笑顔を
どうしたって忘れられなくて
後悔は募っていくばかり
善と悪 白と黒が
混ざり合った世界で
美しく澄んだ瞳
羨む想いを

穴の空いた心臓で
夜が明けるのを待つ

離れた心を繋いで
二度と千切れないように
言えなかった言葉を抱いて
幾千の夜を越えたんだ
消えない 消えない
笑顔だけが揺れている

絶望に塞がれた深更
再会を誓った東雲
いつか全部灰になって
全てを忘れるのだろうか
光輝と混濁の狭間で
たったひとつ確かなのは
「信じる」と伝えたこの
胸の震えだけ

触れ合った手の温もりが
ずっと熱を持ったまま

届かない叫びの先で
今でも待っているのなら
言いたかった言葉を抱いて
幾千の朝を渉るんだ
ただそっと隣に
それだけで良かったのに

混乱し続ける世界に
ただただ流されて
抗えない想い達が
水面に漂う
美しくあろうとしたんだ
どれだけ無様でも
か細い身体振り絞って
傷だけ増えていく

遥か先の 蜃気楼に似たあの情景
揺れる心のままで
夜明け前を僕らは征くんだ ずっと

離れた心を繋いで
二度と千切れないように
言えなかった言葉を抱いて
今日もまた夜を越えたんだ
届かない叫びの先で
今でも待っているのならば
言いたかった言葉を抱いて
幾千の朝を渉るんだ
消えない 消えない
笑顔を標に変えて

Русский перевод


Исполнитель: CIVILIAN
Песня: Песнь тысячи ночей
Аниме «Магистр дьявольского культа» 1й опенинг

Я всегда помнил
Ту улыбку, как будто ты плачешь.
Несмотря ни на что я не могу забыть её.
И только моё сожаление усиливается.
В этом мире, где смешалось
Добро и зло, чёрное и белое,
Твой красивый ясный взгляд
Вызывает у меня зависть.

Со своим дырявым сердцем
Я жду наступления рассвета.

Давай воссоединим наши разделённые сердца,
Чтобы их связь больше никогда не разорвалась.
Храня в себе слова, которые я не смог сказать,
Я пережил тысячу ночей.
И только твоя неисчезающая,
Неисчезающая улыбка подрагивает перед моими глазами.

Глубокая ночь, заполненная отчаянием,
И утренняя заря, на которой мы поклялись воссоединиться,
Когда-нибудь это всё обратиться пеплом.
Интересно, забудешь ли ты всё?
В просвете между яркостью и мутностью
Единственно несомненной является
Лишь дрожь в моей груди от того,
Что ты сказал мне: «Я верю в тебя».

Тепло от соприкосновения наших рук
Продолжает всё время сохранять свой жар.

Если ты всё ещё ждёшь меня
За гранью не достигающего тебя моего крика,
Тогда я пересеку тысячи утр,
Храня в себе слова, которые я хотел сказать…
Хотя мне было бы достаточно того,
Чтобы ты просто был рядом.

Смываемые миром,
Который продолжает пребывать в беспорядке,
Мои чувства, которым я не могу противиться,
Плывут по поверхности воды.
Я старался, чтобы это были красиво…
Насколько неприглядно это выглядит?
Выжимая все силы из своего худого тела,
Я только добавляю себе новые раны.

С сердцами, дрожащими от этого вида,
Напоминающего далёкий мираж,
Мы будем идти в предрассветном мраке вечно!

Давай воссоединим наши разделённые сердца,
Чтобы их связь больше никогда не разорвалась.
Храня в себе слова, которые я не смог сказать,
Сегодня я опять переживу очередную ночь.
Если ты всё ещё ждёшь меня
За гранью не достигающего тебя моего крика,
Тогда я пересеку тысячи утр,
Храня в себе слова, которые я хотел сказать,
Превратив твою неисчезающую,
Неисчезающую улыбку в свой ориентир.

Русский перевод с китайского: Просветленный

English translation


Song title: The Song of a Thousand Nights
Anime «Grandmaster of Demonic» 1st opening theme

I always remembered
That smile, as if you were crying.
No matter what I can’t forget it.
And my regret only grows.
In this world where good and evil,
Black and white are mixed,
Your beautiful clear look
Makes me jealous.

With my holey heart
I’m waiting for the dawn comes.

Let’s reunite our divided hearts,
So that their bond will never be severed again.
Keeping the words, that I couldn’t say,
I’ve survived a thousand nights.
And only your never-fading,
Never-fading smile trembles before my eyes.

The deep night, filled with despair,
And the dawn, where we swore to reunite,
Someday it all will turn to ashes.
I wonder if you’ll forget everything?
In the gap between brightness and haze
The only certain thing
Is only the trembling in my chest
From what you said to me: «I believe in you».

The warmth from the contact of our hands
Continues to keep its heat all the time.

If you’re still waiting for me
Beyond my scream, that doesn’t reach you,
Then I’ll cross a thousand mornings,
Keeping the words, which I wanted to say…
Although it would be enough for me
Just to have you around.

Washed away by the world,
That continues to be in disarray,
My feelings, that I can’t resist,
Are floating on the surface of the water.
I tried to make it beautiful…
How ugly does it look?
Squeezing all the strength out of your thin body,
I’m only adding new wounds to myself.

With hearts, trembling by this sight,
That reminiscent of a distant mirage,
We’ll be walk in the predawn darkness forever!

Let’s reunite our divided hearts,
So that their bond will never be severed again.
Keeping the words, which I couldn’t say,
Tonight I’ll survive another night again.
If you’re still waiting for me
Beyond my scream, that doesn’t reach you,
Then I’ll cross a thousand mornings,
Keeping the words, which I wanted to say,
By turning your never-fading,
Never-fading smile at my landmark.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный