Nishikawa Takanori + ASCA — Tenbin -Libra- (Shironeko Project: Zero Chronicle OP)

Исполнитель: Nishikawa Takanori + ASCA
Песня: Tenbin -Libra- / Весы
Аниме: Shironeko Project: Zero Chronicle / Проект «Белая кошка»: Нулевая хроника
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Seigi to yuu na no «hikari to yami»
Negai wa towairaito ni zashou suru
Kagami no mukougawa ashita wo nozomeba
Akumu shiru
«Свет и тьма», зовущиеся справедливостью,
Их желания наскочили в сумерках на риф.
Если ты по ту сторону зеркала пожелаешь завтра,
То только познаешь кошмар.
Kataware no inochi sora to umi no you
Nite hi naru mono to satorou tomo
Semete kotoba ni katachi ni senu mama ni
Tsunagari saigi sezu ni
Moumoku sae mo jiai da to iikikaseta
Наша фрагментарная жизнь подобна небу и морю…
Даже если ты понимаешь, что она является подделкой,
По крайней мере, оставив слова в виде набросков,
Не относись с подозрением к нашей связи.
Мне говорили, что даже слепота может быть благотворной.
Shiro ka kuro ka ribura zankokusa de yuragu
Ichiru no yakusoku tada tsuyoku idaku tomo ni
Miageta nebyura disutopia wa nayuta
Doro wo hai ishi tomoshi
Kanata ribura anata to aeta
Белое или чёрное – весы бессердечно колеблются между ними.
Мы просто вместе крепко держимся за тонкий лучик нашего обещания.
В туманности, на которую мы взглянули, существует бесчисленное количество антиутопий.
Ползая в грязи, зажигая в себе волю,
Я встретил тебя далеко за пределами этих весов.
Niritsu haihan no «tsuki to taiyou»
Kawaka wa tentai made shinshoku suru
Kegare to utsukushisa zero ni kaeseba
Chi e ochiru
«Луна и солнце», являющиеся антиномиями,
Их жажда разъедает даже небесные тела.
Грязь и красота, если вернуть их к истоку,
То мы низвергнемся на землю.
Shuumaku no kyouki chesu boudo odoru
Tawamure de aru to damasou tomo
Douka shinjite kono te de matteite
Kokoro ni kienu toga wo
Fujitsu sae mo unmei to uta e kaeta
Безумие конца танцует над шахматной доской…
Даже если нас пытаются успокоить, что это лишь игра,
Пожалуйста, верь и жди с этими руками
Вину, которая никогда исчезнет из сердца.
Она даже неискренность превратила в нашу судьбу и песню.
Mukuwarezaru ribura setsuna no naka yuragu
Saigo no ichibyou mada hashiru madou toki yo
Todoite nebyura nageki ga mau nayuta
Shin wo toi tsumi erabi
Dare ga ribura toki no itazura
Не ведающие воздаяния весы колеблются посреди мгновения.
Последняя секунда – это момент, когда мы всё ещё бежим, всё ещё сомневаемся.
Достигни той туманности, наш рёв, танцующий бесчисленное количество времени.
Выведывая истину, выбирая первородный грех,
Кто это забавляется со временем на этих весах?
Kataware no inochi sora to umi no you
Nite hi naru mono to satorou tomo
Semete kotoba ni katachi ni senu mama ni
Tsunagari saigi sezu ni
Moumoku sae mo jiai da to shinjiteitai
Фрагментарная жизнь подобна небу и морю…
Даже если ты понимаешь, что она является подделкой,
По крайней мере, оставив слова в виде набросков,
Не относись с подозрением к нашей связи.
Я хочу верить, что даже слепота может быть благотворной.
Shiro ka kuro ka ribura zankokusa de yuragu
Ichiru no yakusoku tada tsuyoku idaku tomo ni
Miageta nebyura disutopia wa nayuta
Doro wo hai ishi tomoshi
Kanata ribura kitto «sayonara»
Белое или чёрное – весы бессердечно колеблются между ними.
Мы просто вместе крепко держимся за тонкий лучик нашего обещания.
В туманности, на которую мы взглянули, существует бесчисленное количество антиутопий.
Ползая в грязи, зажигая в себе волю,
Я наверняка скажу тебе «Прощай» за пределами этих весов.
Au made wa aenakereba… shiranakatta
Itoshisa ni setsunasa ni… tomo ni horobi eigou
Пока мы не встретились, если бы мы не встретились… я бы не знал,
Что в любви, в мучениях… нам вместе суждена погибель на веки вечные.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный