The Gospellers feat.Anly — will be fine (Ameku Takao no Suiri Karte ED)

Artists / 歌手: The Gospellers (ゴスペラーズ) feat. Anly
Title / 曲名: will be fine / Всё будет хорошо
Anime «Ameku Takao no Suiri Karte / Ameku Takao’s Detective Karte» ending theme
アニメ「天久鷹央の推理カルテ」エンディングテーマ
Аниме «Карта детектива Такао Амэку» эндинг

Lyrics


Sagashimotomeru kotae made
Nagai tabiji wo tomo ni aruiteyukou
Dareka wo mamoru tame ni hito wa umareta
Tori no you ni sora tobenai kedo

Itoshisa mo kegare naki shinjitsu nara
Tsuyogari mo yasashisa ni umarekawaru
Kimi to nara mitsukaru darou
Hitotsu no mirai wo
Itsu no hi ni mo tonari de
You and I

Hoshi ga seiza wo egaku you ni
Hiroi sekai de meguriaeta no dakara
Jiyuu ni sora wo wataru tori wo miagete
Donna yume datte katariaeru

Sorezore no yuzurenai shinjitsu nara
Betsubetsu no kokoro made shinjirareru
Bokutachi wa kizuku no darou
Koboreta namida mo
Itsu no hi ni ka waratte
You and I

(Kasanariau) daremo ga
(Koe to koe ga) will be fine
(Donna asu wo) hibikiau
(Kanaderu darou)

Itoshisa mo kegare naki shinjitsu nara
Tsuyogari mo yasashisa ni umarekawaru
Kimi to nara mitsukaru darou
Hitotsu no mirai wo
Itsu no hi ni mo tonari de
You and I will be fine

歌詞


探し求める答えまで
長い旅路を共に歩いていこう
誰かを守るために人は生まれた
鳥のように空飛べないけど

愛しさも汚れなき真実なら
強がりも優しさに生まれ変わる
君となら見つかるだろう
ひとつの未来を
いつの日にもとなりで
You and I

星が星座を描くように
広い世界でめぐり逢えたのだから
自由に空を渡る鳥を見上げて
どんな夢だって語り合える
それぞれの譲れない真実なら
別々の心まで信じられる
僕たちは気付くのだろう
こぼれた涙も
いつの日にか笑って
You and I

(重なり合う) 誰もが
(声と声が) will be fine
(どんな明日を) 響き合う
(奏でるだろう)

愛しさも汚れなき真実なら
強がりも優しさに生まれ変わる
君となら見つかるだろう
ひとつの未来を
いつの日にもとなりで
You and I will be fine

Русский перевод


Давай вместе пройдём этот долгий путь
К ответу, который мы ищем.
Люди рождены, чтобы защищать кого-то,
Хотя мы не умеем, как птицы, летать в небе.

Если любовь – это тоже чистая, незапятнанная правда,
Тогда и наша бравада превратится в доброту.
С тобой я наверняка найду
Единственное будущее.
Мы всегда будем вместе,
Ты и я.

Как звёзды рисуют созвездия,
Мы смогли встретиться в этом обширном мире.
Поэтому, глядя, как птицы свободно пересекают небо,
Мы можем говорить о любых мечтах.

Если у каждого из нас есть правда, от которой он не можем отступить,
Тогда мы можем верить даже в отдельные сердца.
Мы наверняка придём к пониманию,
Что даже пролитые нами слёзы
Однажды вызовут у нас смех,
У нас с тобой.

(Накладываясь друг на друга) У нас всех
(Наши голоса) Всё будет хорошо.
(Какое будущее) Они резонируют.
(Они сыграют?)

Если любовь – это тоже чистая, незапятнанная правда,
Тогда и наша бравада превратится в доброту.
С тобой я наверняка найду
Единственное будущее.
Мы всегда будем вместе.
У нас с тобой всё будет хорошо.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Let’s walk this long road together
To the answer we seek.
Humans are born to protect someone,
Even though we can’t fly in the sky like birds.

If love is also a pure, unblemished truth,
Then our bravado will turn into kindness.
With you I will surely find
The only future.
We will always be together,
You and I.

As the stars draw constellations,
We were able to meet in this vast world.
So, watching the birds freely across the sky,
We can talk about any dreams.

If each of us has a truth that we cannot retreat from,
Then we can believe even in individual hearts.
We will surely come to understand
That even the tears we shed
Will one day make us laugh,
You and I.

(Overlapping each other) All of us
(Our voices) Will be fine.
(What future) They resonate.
(Will they play?)

If love is also a pure, unblemished truth,
Then our bravado will turn into kindness.
With you I will surely find
The only future.
We will always be together.
You and I will be fine.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный