Artist: Afterglow (Sakura Ayane, Misawa Sachika, Katou Emiri, Hikasa Yoko, Kanemoto Hisako)
Title: Tsunagu, Soramoyou
Game «BanG Dream!», Afterglow 3th single
Lyrics
Yume monogatari de owaraseru mon ka
Sou da yo tsureteyuke
Utsurou kisetsu ga zujou wo nazotte wa
Samazama na kimochi ni kidzuku
Amekaze sarasare zaratsuku kokoro wa
Nugisuteteshimaeba ii to
Sekiei no yasashiki sora ga
Sorezore no omoi wo tsumuide
Aratana «itsumodoori» ni naru
Toki no namima de kizuna ga hodokete mo
Nando demo musubinaoseba ii sa
Atashi no senaka wo shinjite tsuitekite
Tomo ni itai to negau riyuu wo daite
Tsunagou
Hana wa saki chireba tane ga minoru you ni
Sugata wo kae umarekawaru
Mebuku chansu naraba sokorajuu ni aru yo
Aserazu hiroeba ii dake
Konpeki no utsukushii sora ga
Sorezore no mayoi wo tokashite
Aratana «itsumodoori» ni naru
Netsujou wa aburidasu kotoba matoeba
Ikidzukai kara kawaru ki ga shita
Jibun no ayumi wo shinjite susundekou
Tomo ni iru yo to chikau koe wo daite
Asayake ni mezameta sora ga
Sorezore no ketsui wo terashite
Aratana «itsumodoori» ni naru
Toki no namima de kizuna ga hodokete mo
Nando demo musubinaoseba ii sa
Atashi no senaka wo shinjite tsuitekite
Tomo ni itai to negau riyuu wo daite
Tsunagou
Tomaranai kara!
歌詞
歌手: Afterglow (美竹蘭(CV.佐倉綾音)、青葉モカ(CV.三澤紗千香)、上原ひまり(CV.加藤英美里)、宇田川巴(CV.日笠陽子)、羽沢つぐみ(CV.金元寿子))
曲名: ツナグ、ソラモヨウ
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
夢物語じゃ終わらせるもんか
そうだよ連れてゆけ
移ろう季節が頭上をなぞっては
様々な気持ちに気づく
雨風晒され ざらつく心は
脱ぎ捨ててしまえばいいと
夕影(せきえい)の優しき空が
それぞれの想いを紡いで
新たな「いつも通り」になる
時の波間で絆がほどけても
何度でも結び直せばいいさ
アタシの背中を信じてついてきて
共に居たいと願う理由を抱いて
繋ごう
花は咲き 散れば種が実るように
姿を変え 生まれ変わる
芽吹くチャンスならば そこら中にあるよ
焦らず拾えばいいだけ
紺碧の美しい空が
それぞれの迷いを溶かして
新たな「いつも通り」になる
熱情が炙り出す言葉纏えば
息遣いから変わる気がした
自分の歩みを信じて進んでこう
共に居るよと誓う声を抱いて
朝焼けに目覚めた空が
それぞれの決意を照らして
新たな「いつも通り」になる
時の波間で絆がほどけても
何度でも結び直せばいいさ
アタシの背中を信じてついてきて
共に居たいと願う理由を抱いて
繋ごう
止まらないから!
Русский перевод
Песня: Как выглядит связывающее нас небо
Игра «Ура мечте!»
Разве мы позволили бы истории наших мечтаний закончиться…
Верно, возьми меня с собой.
Пока сменяющиеся сезоны оставляют след над нашими головами,
Мы обнаруживаем в себе всевозможные чувства.
Моё огрубевшее под воздействием ветров и дождя сердце,
Я думаю, что лучше бы его просто отбросить.
Нежное небо, подёрнутое сумерками,
Прядёт наши у каждого свои чувства,
Превращая их в нечто новое «обычное».
Даже если наши узы развяжутся под напором волн времени,
Мы просто можем связать их вновь столько, сколько потребуется.
Поверь в мою спину и следуй за мной.
Раз мы хотим быть вместе, то, приняв причину этого,
Давай создадим связь!
Раз цветам суждено расцвети, а потом рассыпаться,
Они перерождаются в новой форме, чтобы дать плоды.
Если только у них появится шанс прорасти, они будут повсюду.
Нужно просто находить их, никуда не спеша.
Красивое лазурное небо
Растапливает наши у каждого свои сомнения,
Превращая их в нечто новое «обычное».
Если облачиться в слова, обжигающие своей страстностью,
То почувствуешь, как меняется даже твоё дыхание.
Верь в свои шаги и двигайся дальше,
Принимая голоса, которые клянутся, что будут с тобой!
Небо, проснувшееся в утренней заре,
Освещает нашу у каждого свою решимость,
Превращая её в нечто новое «обычное».
Даже если наши узы развяжутся под напором волн времени,
Мы просто можем связать их вновь столько, сколько потребуется.
Поверь в мою спину и следуй за мной.
Раз мы хотим быть вместе, то, приняв причину этого,
Давай создадим связь!
Потому что я не остановлюсь!
Русский перевод с японского: Просветленный