Artist: Xueran Chen
Song title: Poxiao
Anime «Yi Nian Yong Heng: Chuan Cheng Pian» opening theme
Lyrics
Wèn shàonián hé chù qiú xiān bùlǎo
Wèn lí qiáng jù xiān mén jǐ bù zhī yáo
Wèn sùmìng hébì huà zōng wéi láo
Shēnyuān líbié jīngjí chánrào
Lèi hái yào liúluò duōshǎo
Yīshēn biàntǐlínshāng gāi rúhé
Fēnfēn rǎorǎo rǎn jiūgé
Zhèng xīn qiúdào zěn cān pò yīnguǒ
Tiān jiàng yǔ wǒ nì tiān zhàn mó
Zhè yī miǎo
Jiàn chū qiào huī què mìngyùn de piāoyáo
Ràng xīntiào zòu xiǎng bù tuì de hàojiǎo
Rèn shānghén páoxiāo qù tà làng zhú cháo
Shéi céng liào
Tà yībù hóngmáo fèn yuè chéng tiānjiāo
Zài yībù zhìgù suǒ hún yě pòxiǎo
Bùlùn lùtú yáo tiáo yuàn dà xíng wǒ dào
Wèn fēngyǔ hé shí yúnsàn yān xiāo
Wèn lièhuǒ zài fēnfēi mèng bù dòngyáo
Wèn tiāndì kě gǎn gāo xià yī jiào
Suìyuè zhuó qù zhìnèn róngmào
Zài tòng yě zhàn chū róngyào
Zòngrán nìzhuǎn qiánkūn yòu rúhé
Qǐ qǐ luòluò bù tuìsuō
Lìjīng xiāosuǒ qiánfāng jiàn qīngchè
Xīn guāng kāi chū yǒnghéng de huāduǒ
Zhè yī miǎo
Jiàn chū qiào huī què mìngyùn de piāoyáo
Ràng xīntiào zòu xiǎng bù tuì de hàojiǎo
Rèn shānghén páoxiāo qù tà làng zhú cháo
Shéi céng liào
Tà yībù hóngmáo fèn yuè chéng tiānjiāo
Zài yībù zhìgù suǒ hún yě pòxiǎo
Bùlùn lùtú yáo tiáo yuàn dà xíng wǒ dào
Zhè yī miǎo
Jiàn chū qiào huī què mìngyùn de piāoyáo
A zòu xiǎng bù tuì de hàojiǎo
Rèn shānghén páoxiāo qù tà làng zhú cháo
Shéi céng liào
Tà yībù hóngmáo fèn yuè chéng tiānjiāo
A zhìgù suǒ hún yě pòxiǎo
Bùlùn lùtú yáo tiáo yuàn dà xíng wǒ dào
歌詞
歌手: 陈雪燃
曲名: 破晓
アニメ「一念永恒 传承篇」オープニングテーマ
问少年 何处求仙不老
问篱墙 距仙门 几步之遥
问宿命 何必划宗为牢
深渊离别 荆棘缠绕
泪还要流落多少
一身遍体鳞伤 该如何
纷纷扰扰 染纠葛
证心求道怎参 破因果
天降与我 逆天战魔
这一秒
剑出鞘 挥却命运的飘摇
让心跳 奏响不退的号角
任伤痕咆哮 去踏浪逐潮
谁曾料
踏一步 鸿毛奋跃成天骄
再一步 桎梏锁魂也破晓
不论路途遥迢 愿大行我道
问风雨 何时云散烟消
问烈火 再纷飞 梦不动摇
问天地 可敢高下一较
岁月灼去 稚嫩容貌
再痛也战出荣耀
纵然逆转乾坤 又如何
起起落落 不退缩
历经萧索前方 渐清澈
心光开出 永恒的花朵
这一秒
剑出鞘 挥却命运的飘摇
让心跳 奏响不退的号角
任伤痕咆哮 去踏浪逐潮
谁曾料
踏一步 鸿毛奋跃成天骄
再一步 桎梏锁魂也破晓
不论路途遥迢 愿大行我道
这一秒
剑出鞘 挥却命运的飘摇
啊 奏响不退的号角
任伤痕咆哮 去踏浪逐潮
谁曾料
踏一步 鸿毛奋跃成天骄
啊 桎梏锁魂也破晓
不论路途遥迢 愿大行我道
Русский перевод
Исполнитель: Xueran Chen
Песня: Рвутся
Аниме «Вечная воля 2» опенинг
Спроси юношу, где он может обрести бессмертие.
Спроси у забора, сколько шагов до ворот бессмертия.
Зачем тебе быть пленником своей судьбы?
Прощаешься с бездной, и тебя сковывают тяготы.
Сколько ещё слёз у тебя прольётся?
Что мне делать, если всё моё тело покрыто шрамами?
Беспокойства и мучения опутали меня.
Как я могу разрушить свою карму?
Небеса ниспослали меня на борьбу с дьяволом.
В эту самую секунду
Твой меч покинул ножны, чтобы отмахнуться от превратностей судьбы.
Пусть твоё сердцебиение звучит как рог, который никогда не умолкает.
Пусть твои шрамы рычат, оседлав волны.
Кто бы мог подумать,
Один шаг, и пушинка вырывается вперёд, становясь любимицей неба.
Ещё один шаг, и рвутся оковы её души.
Какой бы длинной ни была дорога, я буду следовать своему пути.
Спроси у ветра и дождя, когда рассеются облака и исчезнет дым.
Попроси бушующий огонь снова взмыть, и твоя мечта не будет поколеблена.
Спроси небеса и землю, смеют ли они соперничать друг с другом?
Годы сжигают нашу молодость.
Но, как бы ни было больно, мы будем бороться за славу.
Даже если мы перевернём мир с ног на голову, и что с того?
Сколько бы ни было взлётов и падений, мы не отступим.
Пройди сквозь уныние, и постепенно всё прояснится.
Свет твоего сердца распустится цветком вечности.
В эту самую секунду
Твой меч покинул ножны, чтобы отмахнуться от превратностей судьбы.
Пусть твоё сердцебиение звучит как рог, который никогда не умолкает.
Пусть твои шрамы рычат, оседлав волны.
Кто бы мог подумать,
Один шаг, и пушинка вырывается вперёд, становясь любимицей неба.
Ещё один шаг, и рвутся оковы её души.
Какой бы длинной ни была дорога, я буду следовать своему пути.
В эту самую секунду
Твой меч покинул ножны, чтобы отмахнуться от превратностей судьбы
Ах, как рог, который никогда не умолкает.
Пусть твои шрамы рычат, оседлав волны.
Кто бы мог подумать,
Один шаг, и пушинка вырывается вперёд, становясь любимицей неба.
Ах, и рвутся оковы души.
Какой бы длинной ни была дорога, я буду следовать своему пути.
Русский перевод с китайского: Просветленный
English translation
Song title: Torn
Anime «A Will Eternal 2nd Season» opening theme
Ask the young man where he can find immortality.
Ask the fence how many steps to the gate of immortality.
Why should you be a prisoner of your fate?
You says goodbye to the abyss and hardships bind you.
How many more tears will you shed?
What should I do, if my whole body is covered with scars?
Anxieties and torments entangled me.
How can I destroy my karma?
Heaven sent me to fight the devil.
At this very second
Your sword has left its sheath, to shrug off the vicissitudes of fate.
Let your heartbeat sound like a horn that never stops.
Let your scars roar, as they ride the waves.
Who would have thought,
One step and the fluff bursts forward, becoming the darling of the sky.
One more step and the fetters of its soul are torn.
No matter how long the road, I will follow my path.
Ask the wind and rain when the clouds clear and the smoke disappears.
Ask the raging fire to take off again and your dream will not be shaken.
Ask heaven and earth, do they dare to compete with each other?
Years burn our youth.
But, no matter how it hurts, we will fight for glory.
Even if we turn the world upside down, so what?
No matter how many ups and downs, we will not back down.
Go through the gloom and gradually everything will become clear.
The light of your heart will blossom into a flower of eternity.
At this very second
Your sword has left its sheath, to shrug off the vicissitudes of fate.
Let your heartbeat sound like a horn that never stops.
Let your scars roar, as they ride the waves.
Who would have thought,
One step and the fluff bursts forward, becoming the darling of the sky.
One more step and the fetters of its soul are torn.
No matter how long the road, I will follow my path.
At this very second
Your sword has left its sheath, to shrug off the vicissitudes of fate.
Ah, like a horn that never stops.
Let your scars roar, as they ride the waves.
Who would have thought,
One step and the fluff bursts forward, becoming the darling of the sky.
Ah, and the fetters of its soul are torn.
No matter how long the road, I will follow my path.
English translation from chinese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group