Wakana Shiki — Glass Ball Rejection (Love Live! Super Star!!)

Artist: Wakana Shiki (Ookuma Wakana)
Song title: Glass Ball Rejection
Anime «Love Live! Super Star!!», album «Second Sparkle»

Lyrics


Dareka no kokoro nankai de shooto
Kotoba omoi kawasu koto mo
(Oh oh oh oh) umaku dekinai
Garasu booru ni fui ni hisonda
Soko wa yasashii chiisana sekai
(Oh oh oh oh) toki mo tomaru

Nanimo kikoenakute yokattan da
Daremo wakattekurenakute yokatta

Dakedo dame ima wa dame
Hitoribocchi de wa irarenai yo modorenai
Garasu no naka de utatteita ano hi ni wa
Boku no koe kimi no koe
Kabe wo yabutte hora tokeatte
Hajimete mebaeta kimochi mitsumeteru
Garasu booru rijekushon

Kaze ana aketa kimi ga sakenda
Hayaku motto deteoide to
(Oh oh oh oh) shinjite ii no?

Fumidashita shunkan ni hirogatta shikisai
Boku no mirai made kagayakasu

Dakara dame ima wa dame
Nakushitakunai yo nanimo kamo modorenai
Garasu no mukou bonyari miteta hi ni wa
Fureta kaze hikaru yume
Itsu no ma ni kokoro ni sumitsuita
Mabayusa sono shoutai wa nan darou

Sunao ni waraenai warawanakute ii
Garasu booru no naka de nara
Dakedo ne kizuita
Kimi ga soba ni itekureta kara

Kawatte ikeru yo ima boku ga miteru kirameki
Motto azayaka ni motto hirogatteke

Sou sadame ima wa dame
Hitoribocchi de wa irarenai yo modorenai
Makka ni somatteku muishiki no ryouiki made
Boku no koe kabe wo koe
Soto no sekai to hora tokeatta
Hajimete mebaeta kimochi waraikakeru
Garasu booru rijekushon

歌詞


歌手: 若菜四季(CV.大熊和奏)
曲名: ガラスボールリジェクション
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」

誰かの心 難解でショート
言葉・想い交わすことも
(oh oh oh oh) うまくできない
ガラスボールにふいに潜んだ
そこは優しい小さな世界
(oh oh oh oh) 時も止まる

何も聞こえなくてよかったんだ
誰も分かってくれなくてよかった

だけどだめ いまはだめ
ひとりぼっちではいられないよ 戻れない
ガラスの中で歌っていたあの日には
僕の声 君の声
壁を破ってほら溶け合って
初めて芽ばえた気持ち見つめてる
ガラスボールリジェクション

風穴あけた君が叫んだ
早くもっと出ておいでと
(oh oh oh oh) 信じていいの?

踏みだした瞬間に広がった色彩
僕の未来まで輝かす

だからだめ いまはだめ
失くしたくないよ何もかも 戻れない
ガラスの向こうぼんやり見てた日には
触れた風 燿[ひかる]夢
いつの間に心に棲みついた
まばゆさ その正体はなんだろう

素直に笑えない 笑わなくていい
ガラスボールの中でなら
だけどね、気づいた
君がそばにいてくれたから

変わっていけるよ いま僕が見てる煌めき
もっと鮮やかに もっと広がってけ

そうさだめ いまはだめ
ひとりぼっちではいられないよ 戻れない
真っ赤に染まってく 無意識の領域まで
僕の声 壁を越え
外の世界とほら溶け合った
初めて芽ばえた気持ち笑いかける
ガラスボールリジェクション

Русский перевод


Исполнитель: Wakana Shiki
Песня: Отказ от стеклянного шара
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!»

Чужое сердце тяжело понять.
Даже короткий обмен словами и чувствами
(О-о-о-о) Достаточно сложен для нас.
Я вдруг спряталась в стеклянном шаре.
Это – нежный маленький мир,
(О-о-о-о) В котором даже время останавливается.

Меня радовало, что меня совсем не слышали.
Меня радовало, что меня никто не понимал.

Но хватит, теперь для меня это невозможно.
Я не могу быть одна, я не могу вернуться
В те дни, когда я пела в стекле.
Мой голос и твой голос
Разбили стенку и, смотри, смешались.
Видя эти чувства, которые впервые зародились во мне,
Теперь я откажусь от стеклянного шара.

Ты, кто проделала в нём отверстие, прокричала:
«Давай, выходи скорее!»
(О-о-о-о) Могу ли я тебе довериться?

Цвета, которые распространились в тот момент, когда я вышла наружу,
Озарили своим сиянием даже моё будущее.

Так что хватит, теперь для меня это невозможно.
Я не хочу потерять всё, что у меня есть, я не могу вернуться
В те дни, когда я рассеянно смотрела через стекло.
Коснувшийся меня ветер и сияющие мечты,
С каких пор они поселились в моём сердце?
Каков истинный вид их ослепительности?

Я не могу открыто улыбаться, лучше мне вообще не улыбаться,
Раз уж я нахожусь в стеклянном шаре.
Но, знаешь, в какой-то момент я заметила,
Что ты была рядом со мной.

Сияние, которое я вижу сейчас, может измениться.
Пусть оно станет ещё ярче и больше распространится.

Но хватит, теперь для меня это невозможно.
Я не могу быть одна, я не могу вернуться
В сферу бессознательного, окрашенного в ярко-красный.
Мой голос пересёк стенку
И, смотри, смешался с внешним миром.
Улыбаясь этим чувствам, которые впервые зародились во мне,
Теперь я откажусь от стеклянного шара.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Someone else’s heart is hard to understand.
Even a short exchange of words and feelings
(Oh oh oh oh) Is difficult enough for us.
I suddenly hid in the glass ball.
It’s a tender little world,
(Oh oh oh oh) Where even the time stops.

I was glad that they didn’t hear me at all.
I was glad that no one understood me.

But enough, now it’s impossible for me.
I can’t be alone, I can’t go back
To the days, when I sang in glass.
My voice and your voice
Broke the wall and, look, mixed up.
Seeing these feelings that first arose in me,
Now I’ll do the glass ball rejection.

You, who made a hole in it, shouted:
«Come on, come out soon!»
(Oh oh oh oh) Can I trust you?

The colors that spread the moment I stepped outside
Illuminated even my future with their radiance.

So enough, now it’s impossible for me.
I don’t want to lose everything I have, I can’t go back
To the days, when I stared absentmindedly through the glass.
The wind touched me and shining dreams,
Since when have they settled in my heart?
What is the true form of their dazzling?

I can’t smile openly, I’d rather not smile at all,
Once I’m in the glass ball.
But, you know, at some point I noticed
That you were next to me.

The radiance that I see now can change.
Let it grow even brighter and spread more.

But enough, now it’s impossible for me.
I can’t be alone, I can’t go back
To the field of the unconscious painted bright red.
My voice crossed the wall
And, look, mixed with the outside world.
Smiling at these feelings that first arose in me,
Now I’ll do the glass ball rejection.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный