Wacci — Kirameki (Shigatsu wa Kimi no Uso ED1)

Artist: Wacci
Song title: Kirameki
Anime «Shigatsu wa Kimi no Uso» 1st ending theme

Lyrics


Ochikondeta toki mo ki ga tsukeba waratteru
Futari nara sekai wa iki wo fukikaeshita

Itsumo no kaerimichi ashioto kizamu rizumu
Ameagari machi wo nuketeyuku kaze no yasashii nioi

Onaji jikan wo wakeainagara futari de sugoseta kiseki wo
Korekara saki mo tsunagetainda chanto me wo mite tsutaetai

Tsunaideitai te wa kimi no mono datta yo
Nigirikata de nanimo kamo wo tsutaeaeru sono te datta
Hoka no dare demo nai kimi ja nakya dame da yo
Itsumademo soba ni itai to omoeta

Furikaettemite mo inai no wa wakatteru
Na no ni mata namae yobareta ki ga shite miwatashitemiru

Kado wo magareba hohaba awaseta ano koro ni modoreru you na
Sakura no aachi ima wa sono ha wo orenji ni someteru kedo

Sakasetai egao wa kimi no mono datta yo
Machi irodoru kigi no you ni kirei na akai sono hoho datta
Omoide ga maichiru komiageru omoi wo
Dokomademo tooi sora e to tobashita

Kiiteitai koe wa kimi no mono datta yo
Mimi wo tsutai karadajuu wo tsutsumu you na sono koe datta
Deai kara subete ga kakegae no nai hibi
Itsumademo kono mune ni aru yo arigatou

歌詞


歌手: Wacci
曲名: キラメキ
アニメ「四月は君の嘘」エンディング・テーマ1

落ち込んでた時も 気がつけば笑ってる
二人なら 世界は息を吹き返した

いつもの帰り道 足音刻むリズム
雨上がり 街を抜けてゆく風の優しい匂い

同じ時間を分け合いながら 二人で過ごせた奇跡を
これから先も繋げたいんだ ちゃんと目を見て伝えたい

つないでいたい手は 君のものだったよ
握り方で何もかもを伝え合える その手だった
他の誰でもない 君じゃなきゃだめだよ
いつまでもそばにいたいと思えた

振り返ってみても いないのは分かってる
なのにまた 名前呼ばれた気がして 見渡してみる

角を曲がれば 歩幅合わせた あの頃に戻れるような
桜のアーチ 今はその葉を オレンジに染めてるけど

咲かせたい笑顔は 君のものだったよ
街彩る木々のように 綺麗な赤い その頬だった
思い出が舞い散る こみ上げる想いを
どこまでも遠い空へと 飛ばした

聞いていたい声は 君のものだったよ
耳を伝い体中を包むような その声だった
出会いから全てが かけがえのない日々
いつまでもこの胸にあるよ ありがとう

Русский перевод


Исполнитель: Wacci
Песня: Сияние
Аниме «Апрель — это твоя ложь» 1й эндинг

Даже когда мы чувствовали себя подавленно, мы замечали, что улыбаемся.
Когда мы были вдвоём, мир возвращался к жизни.

По обычной дороге домой наши шаги отбивают ритм.
После дождя по улицам города разносится нежный запах ветра.

Делясь друг с другом общими мгновениями, мы смогли их превратить в чудо.
Я хочу соединить воедино всё, что будет с этого момента, и точно передать тебе всё, что увижу своими глазами.

Руку, которую я хотел удержать, – это была твоя рука.
Это была рука, которая могла передать из рук в руки всё что угодно.
Это должна быть именно ты и никто другой.
Поэтому я смог решиться всегда быть рядом с тобой.

Даже если я попробую оглянуться, я знаю, тебя там не будет.
Но всё же мне опять кажется, что меня зовут по имени, и я украдкой оглядываюсь назад.

Когда поворачиваю за угол, мне кажется, что я могу вернуться в то время, когда мы соразмеряли свои шаги,
Несмотря на то, что вишнёвая арка прямо сейчас окрашивает листья в оранжевый цвет.

Улыбка, которую я хотел заставить цвести, – это была твоя улыбка.
Твои прекрасные раскрасневшиеся щеки, были словно деревья, украшающие улицы города.
Пляшущие в воспоминаниях и переполняющие меня чувства
Я запустил во все стороны в далёкое небо.

Голос, который я хотел слышать, – это был твой голос.
Это был голос, проникающий через мои уши и окутывающий всё тело.
Всё, что родилось от наших встреч, – это мои самые дорогие дни.
Они всегда будут в моём сердце… за что спасибо тебе…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Sparkle
Anime «Your Lie in April» 1st ending theme

Even when we felt down, we noticed, that we were smiling.
When we’re alone, the world came back to life.

Our steps beat the rhythm on the usual way home.
After the rain the gentle smell of the wind spreads through the streets of the city.

By sharing common moments with each other, we’re able to turn them into a miracle.
I want to put together everything, which will be from now on, and accurately convey to you everything, that I’ll see with my own eyes.

The hand, I wanted to hold, was your hand.
It was a hand, which could pass anything from hand to hand.
It has to be you and no one else.
So I was able to resolve to always be by your side.

Even if I try to look around, I know you won’t be there.
But still it seems to me again, that my name is being called, and I furtively look back.

As I turn the corner, it seems to me, that I can return to the time, when we aligned our steps,
Despite the fact the cherry arch is turning the leaves orange right now.

The smile, I wanted to make bloom, was your smile.
Your beautiful flushed cheeks were like trees, decorating the streets of the city.
The feelings, dancing in memories and overflowing me,
I launched them in all directions into the distant sky.

The voice, I wanted to hear, was your voice.
It was a voice, penetrating my ears and enveloping my entire body.
Everything, which was born from our meetings, is my dearest days.
They will always be in my heart… for which I thank you…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный