Utada Hikaru — Sakura Nagashi (Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo Theme Song)

Artist: Utada Hikaru
Song title: Sakura Nagashi
Anime movie «Rebuild of Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo (Evangerion Shin Gekijouban: Kyu)» theme song

Lyrics


Hiraita bakari no hana ga chiru no wo
“Kotoshi mo hayai ne” to
Zannen sou ni miteita anata wa
Totemo kirei datta

Moshi ima no watashi wo mireta nara
Dou omou deshou
Anata nashi de ikiteru watashi wo

Everybody finds love
In the end

Anata ga mamotta machi no dokoka de kyou mo hibiku
Sukoyaka na ubugoe wo kiketa nara
Kitto yorokobu deshou
Watashitachi no tsuzuki no ashioto

Everybody finds love
In the end

Mou nidoto aenai nante shinjirarenai
Mada nanimo tsutaetenai
Mada nanimo tsutaetenai

Hiraita bakari no hana ga chiru no wo
Miteita kodachi no yarusenaki kana
Donna ni kowakutatte me wo sorasanai yo
Subete no owari ni ai ga aru nara

歌詞


歌手: 宇多田ヒカル
曲名: 桜流し
アニメ・映画「ヱヴァンゲリヲン新劇場版:Q Quickening」主題歌

開いたばかりの花が散るのを
「今年も早いね」と
残念そうに見ていたあなたは
とてもきれいだった

もし今の私を見れたなら
どう思うでしょう
あなた無しで生きてる私を

Everybody finds love
In the end

あなたが守った街のどこかで今日も響く
健やかな産声を聞けたなら
きっと喜ぶでしょう
私たちの続きの足音

Everybody finds love
In the end

もう二度と会えないなんて信じられない
まだ何も伝えてない
まだ何も伝えてない

開いたばかりの花が散るのを
見ていた木立の遣る瀬無きかな
どんなに怖くたって目を逸らさないよ
全ての終わりに愛があるなら

Русский перевод


Исполнитель: Utada Hikaru
Песня: Цветки сакуры уносятся рекой
Аниме-фильм «Евангелион: 3.0 Ты (не) исправишь» заглавная тема

Смотря, как осыпаются только что распустившиеся цветы,
Ты с сожалением сказал:
«В этом году они снова рано…»
В тот момент ты был таким красивым.

Если бы ты мог увидеть меня сейчас,
Интересно, что бы ты подумал
О том, что я живу теперь без тебя?

Каждый находит свою любовь
В конце концов.

Если бы ты услышал здоровые первые крики новорожденных,
Которые сегодня опять разносятся где-то в этом городе, который ты защитил,
Ты наверняка бы порадовался,
Что кто-то продолжает идти по нашим стопам.

Каждый находит свою любовь
В конце концов.

Я не могу поверить, что мы больше никогда не увидимся…
Я всё ещё ничего не сказала тебе!
Я всё ещё ничего не сказала тебе!

Смотря, как осыпаются только что распустившиеся цветы,
Интересно, мы были безутешны, как шелестящие деревья?
Как бы мне ни было страшно, я не отведу от этого взгляд,
Если в конце всего у меня будет любовь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Sakura Flowers are Carried Away by the River

Watching the newly blossomed flowers are crumbling,
You regretfully said:
«This year they are early again…»
At that moment you were so beautiful.

If you could see me now,
I wonder what would you think
That I’m living now without you?

Everybody finds love
In the end.

If you could hear the healthy first cries of newborns,
Which are spread again today somewhere in this city that you defended,
You would surely be glad
That someone keeps following in our footsteps.

Everybody finds love
In the end.

I can’t believe we’ll never see each other again…
I still haven’t said anything to you!
I still haven’t said anything to you!

Watching the newly blossomed flowers are crumbling,
I wonder if we were inconsolable like rustling trees?
No matter how scared I am, I won’t take my eyes off this,
If I have love at the end of it all.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный