Takahashi Youko — Tamashii no Refrain (Neon Genesis Evangelion: Death & Rebirth ED)

Artist: Takahashi Youko
Song title: Tamashii no Refrain
Anime movie «Neon Genesis Evangelion: Death & Rebirth» ending theme

Lyrics


Watashi ni kaerinasai kioku wo tadori
Yasashisa to yume no minamoto e
Mou ichido hoshi ni hikare umareru tame ni
Tamashii no rufuran

Aoi kage ni tsutsumareta suhada ga
Toki no naka de shizuka ni furueteru
Inochi no yukue wo toikakeru you ni
Yubisaki wa watashi wo motomeru

Dakishimeteta unmei no anata wa
Kisetsu ni saku maru de hakanai hana
Kibou no nioi wo mune ni nokoshite
Chiri isogu azayakana sugata de

Watashi ni kaerinasai umareru mae ni
Anata ga sugoshita daichi e to
Kono te ni kaerinasai meguriau tame
Kiseki wa okoru yo nando demo
Tamashii no rufuran

Inoru you ni mabuta tojita toki ni
Sekai wa tada yami no soko ni kieru
Sore demo kodou wa mata ugokidasu
Kagiri aru eien wo sagashite

Watashi ni kaerinasai kioku wo tadori
Yasashisa to yume no minamoto e
Anata mo kaerinasai aishiau tame
Kokoro mo karada mo kurikaesu
Tamashii no rufuran

Watashi ni kaerinasai umareru mae ni
Anata ga sugoshita daichi e to
Kono te ni kaerinasai meguriau tame
Kiseki wa okoru yo nando demo
Tamashii no rufuran

歌詞


歌手: 高橋洋子
曲名: 魂のルフラン
アニメ・映画「新世紀エヴァンゲリオン劇場版 シト新生」エンディング・テーマ

私に還りなさい 記憶をたどり
優しさと夢の水源へ
もういちど星にひかれ 生まれるために
魂のルフラン

蒼い影につつまれた素肌が
時のなかで 静かにふるえてる
命の行方を問いかけるように
指先は私をもとめる

抱きしめてた運命のあなたは
季節に咲く まるではかない花
希望のにおいを胸に残して
散り急ぐ あざやかな姿で

私に還りなさい 生まれる前に
あなたが過ごした大地へと
この腕(て)に還りなさい めぐり逢うため
奇跡は起こるよ 何度でも
魂のルフラン

祈るように まぶた閉じたときに
世界はただ闇の底に消える
それでも鼓動はまた動きだす
限りある永遠を捜して

私に還りなさい 記憶をたどり
優しさと夢の水源へ
あなたも還りなさい 愛しあうため
心も体もくりかえす
魂のルフラン

私に還りなさい 生まれる前に
あなたが過ごした大地へと
この腕(て)に還りなさい めぐり逢うため
奇跡は起こるよ 何度でも
魂のルフラン

Русский перевод


Исполнитель: Hayashibara Megumi
Песня: Перерождение души
Аниме-фильм «Евангелион нового поколения: Смерть и перерождение» эндинг

Пожалуйста, вернись ко мне, следуя за воспоминаниями,
К истоку доброты и мечтаний.
Воссияй ещё раз среди звёзд, чтобы родиться вновь.
Это будет перерождение души!

Твоё обнажённое тело, окутанное бледной тенью,
Тихо дрожит посреди времени.
Твои пальцы хотят дотянуться до меня,
Будто бы спрашивая, где находится жизнь.

Судьба, взявшая тебя в свои крепкие объятья,
Расцвела среди сезонов хрупким цветком.
Оставив в твоём сердце аромат надежды,
Он спешит рассыпаться блестящим образом.

Пожалуйста, вернись ко мне, прежде чем родиться вновь,
На землю, на которой ты всегда жил.
Пожалуйста, вернись в мои объятия, чтобы мы встретились вновь.
Чудеса случаются, снова и снова происходит
Перерождение души!

Когда ты закрываешь глаза, будто вознося молитву,
Мир для тебя просто исчезает на дне тьмы.
И всё же твоё сердце начинает снова биться,
Чтобы найти эту ограниченную вечность.

Пожалуйста, вернись ко мне, следуя за воспоминаниями,
К истоку доброты и мечтаний.
Ты тоже, пожалуйста, вернись ко мне, чтобы мы любили друг друга.
Твоё сердце и тело снова претерпевают
Перерождение души!

Пожалуйста, вернись ко мне, прежде чем родиться вновь,
На землю, на которой ты всегда жил.
Пожалуйста, вернись в мои объятия, чтобы мы встретились вновь.
Чудеса случаются, снова и снова происходит
Перерождение души!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: A soul’s Refrain

Please, come back to me, following the memories,
To the source of kindness and dreams.
Shine once more among the stars, to be born again.
It will be a soul’s refrain!

Your naked body, shrouded in a pale shadow,
Quietly trembles in the middle of time.
Your fingers want to reach me,
As if asking where the life is.

The fate, which took you into its strong arms,
Blossomed among the seasons as a fragile flower.
Leaving the scent of hope in your heart,
It hurries to crumble in a brilliant way.

Please, come back to me, before you’re born again,
To the land you’ve always lived on.
Please, come back to my arms, so we can meet again.
Miracles happen, again and again happens
A soul’s refrain!

When you close your eyes, like you’re praying,
The world just disappears for you at the bottom of darkness.
And yet your heart starts beating again,
To find this limited eternity.

Please, come back to me, following the memories,
To the source of kindness and dreams.
You too, please, come back to me, so we can love each other.
Your heart and body are once again undergoing
A soul’s refrain!

Please, come back to me, before you’re born again,
To the land you’ve always lived on.
Please, come back to my arms, so we can meet again.
Miracles happen, again and again happens
A soul’s refrain!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный