Исполнитель: Yachiyo Mei (Suzaki Aya)
Песня: Tsuki Musubi / Лунный узел
Аниме: Release the Spyce / Освобождение шпионов
Описание: энлинг 4го эпизода
Текст песни | Русский перевод |
Doushite darou daiji na koto hodo kimi ni ienakute Noukon ni somaru kaerimichi kyou wa toomawari shiyou |
Почему же я не могу сказать тебе самые важные вещи? Наш путь домой окрашен в тёмно-синий цвет… давай сегодня удлиним его. |
Hora tsuki ga kirei da yo Nee kimi mo miageteiru ka na Ima sugu aitaku naru yo |
Смотри, луна так прекрасна… Эй, ты же тоже смотришь на неё? Мне хочется увидеться с тобой прямо сейчас. |
Surechigatta to shite mo mata kimi ni mukau Manmaru no yoru wo surinuketeyuku Yorisou dake ja kitto hitotsu ni narenai Hodokenai futari wo katamusubi Led by the moonlight (tsuki no you ni) Led by the dream |
Даже если мы разойдёмся, я вновь направлюсь к тебе, Я выскользну из этой абсолютно круглой ночи. Если просто прижмёмся друг к другу, мы конечно не станем единым целым… Но нас связывает крепкий узел, который невозможно развязать, Во главе с лунным светом (как луна)! Во главе с мечтой! |
Kokoro no naka de kurikaeshiteita koto wo ieba ii Kantan na hazu ga kimi wo mae ni suru to sugoku muzukashii |
Вот бы я смогла сказать тебе то, что крутилось у меня на сердце… Это должно быть так легко, но перед тобой мне это сделать очень сложно. |
Ima hoshi ga nagareta yo Mou dore dake karamatterun darou Tabun isshou hodokenai ne |
Теперь звёзды начали плыть… Интересно, насколько же мы уже переплетены? Наверно, наши жизни просто невозможно распутать. |
Chigirinaide to negai tsuyoku hippatta Manmaruku kage ga hitotsu ni kasanaru Mukiau dake ja kitto mae ni susumenai Bukiyou futari wo katamusubi Led by the moonlight (tsuki no moto de) Led by the dream |
Моля: «Не рви меня на части», я с силой потянула тебя, И наши округлившиеся тени стали складываться в одну. Если просто смотреть друг на друга, мы конечно не продвинемся вперёд… Но нас неуклюже связывает крепкий узел Во главе с лунным светом (под луной)! Во главе с мечтой! |
Tatoe yozora ni sugata ga nakutatte kanjiteirareru you ni Moshi mo itsuka tooku tabidatsu sono toki mo |
Даже если в ночном небе нет твоего образа, мне кажется, что я могу ощутить тебя. Если бы однажды ты отправилась в дальнее путешествие, то даже тогда… |
Chanto me wo mite yuu ne sugoku tereru kedo Daiji na koto “shinjitekurete arigatou” Surechigatta to shite mo mata kimi ni mukau Manmaru no yoru wo surinuketeyuku Yorisou dake ja kitto hitotsu ni narenai Hodokenai futari wo katamusubi Led by the moonlight (tsuki no you ni) Led by the dream |
Глядя прямо тебе в глаза, я скажу, хоть и ужасно стесняюсь, Самую важную вещь: «Спасибо, что поверила в меня…». Даже если мы разойдёмся, я вновь направлюсь к тебе, Я выскользну из этой абсолютно круглой ночи. Если просто прижмёмся друг к другу, мы конечно не станем единым целым… Но нас связывает крепкий узел, который невозможно развязать, Во главе с лунным светом (как луна)! Во главе с мечтой! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте