THE PINBALLS — Shichiten Battou no Blues (Itou Junji: Collection OP)

Artist: THE PINBALLS
Song title: Shichiten Battou no Blues
Anime «Itou Junji: Collection» opening theme

Lyrics


Karada wa hitori de ni karada ni natteyuku
Kodou wa hitori de ni kodou wo utteyuku
Kanjou ga unaridashiteru garou ga katteyuku
Abara to sebone to zugaikotsu
Iinari ni nante natteshimau mon ka

Shizunde dorodoro ni natte
Koronde biribiri ni natte
Garandou itami to tsugatteyuku buruusu
Isolation dope

Urei wa hitori de ni urei ni natteyuku
Totou wa hitori de ni totou wo kundeyuku
Tanjun de kiri ga nai kedo riyuu ni natteyuku
Susunde wa shisagatte baramaite
Iinari ni nante natteshimau mon ka

Shizunde dorodoro ni natte
Koronde biribiri ni natte
Shimikonde giragira ni naru made
Hi wo tsukeru kono
Shizunde dorodoro ni natte
Koronde biribiri ni natte
Ushinatte hi wo tsukeru kono buruusu
Isolation dope

Me wa hiraita mama

Shizunde dorodoro ni natte
Koronde biribiri ni natte
Garandou itami to bantteyuku buruusu
Hi wo tsukeru kono
Shizunde dorodoro ni natte
Koronde biribiri ni natte
Ushinatte hi wo tsukeru kono buruusu
Biribiri ni naru made giragira ni naru made
Shukufuku ni naru made shukufuku ni naru made
Isolation dope

歌詞


歌手: THE PINBALLS
曲名: 七転八倒のブルース
アニメ「伊藤潤二『コレクション』」オープニング・テーマ

体はひとりでに 体になっていく
鼓動はひとりでに 鼓動をうっていく
感情がうなりだしてる 餓狼がかっていく
肋と背骨と頭蓋骨
言いなりになんてなってしまうもんか

沈んで どろどろになって
転んで びりびりになって
がらんどう 痛みと番っていくブルース
isolation dope

憂いはひとりでに 憂いになっていく
徒党はひとりでに 徒党を組んでいく
単純できりがないけど 理由になっていく
進んでは退がってばらまいて
言いなりになんてなってしまうもんか

沈んで どろどろになって
転んで びりびりになって
染み込んで ぎらぎらになるまで
火をつけるこの
沈んで どろどろになって
転んで びりびりになって
失って 火をつけるこのブルース
isolation dope

目は開いたまま

沈んで どろどろになって
転んで びりびりになって
がらんどう 痛みと番っていくブルース
火をつけるこの
沈んで どろどろになって
転んで びりびりになって
失って 火をつけるこの ブルース
びりびりになるまで ぎらぎらになるまで
祝福になるまで 祝福になるまで
isolation dope

Русский перевод


Исполнитель: THE PINBALLS
Песня: Блюз агонии
Аниме «Коллекция Дзюндзи Ито» опенинг

Тело становится телом само по себе.
Сердцебиение бьётся само по себе.
Мои эмоции начинают реветь, голодный волк внутри меня
побеждает.
Мои рёбра, позвоночник и череп,
Думаете, что они просто пляшут под чью-то дудку?

Я тону, превращаясь в жидкую массу.
Я падаю, разлетаясь на кусочки.
Блюз сливается с моей пустой болью.
Я в дурмане изоляции!

Печаль становится печалью сама по себе.
Компашка собирает в компашку сама по себе.
Это так просто, что этому нет конца, но это становится нашей причиной.
Двигаясь вперёд, мы только удаляемся, зря тратя силы.
Думаете, что мы просто пляшем под чью-то дудку?

Я тону, превращаясь в жидкую массу.
Я падаю, разлетаясь на кусочки.
Он просачивается в меня, пока я не вспыхну,
Этот воспламеняющий.
Я тону, превращаясь в жидкую массу.
Я падаю, разлетаясь на кусочки.
Я теряю этот воспламеняющий блюз.
Я в дурмане изоляции!

Мои глаза всё время открыты.

Я тону, превращаясь в жидкую массу.
Я падаю, разлетаясь на кусочки.
Блюз сливается с моей пустой болью,
Этот воспламеняющий.
Я тону, превращаясь в жидкую массу.
Я падаю, разлетаясь на кусочки.
Я теряю этот воспламеняющий блюз.
Пока не разлечусь на кусочки… пока не вспыхну…
Пока это не станет благословением… пока это не станет благословением…
Я в дурмане изоляции!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The blues of agony

The body becomes a body in itself.
The heart beats on its own.
My emotions start to roar, the hungry wolf inside of me wins.
My ribs, spine and skull,
Do you think, that they’re just dancing to someone else’s tune?

I drown, turning into a liquid mass.
I fall, shattering into pieces.
The blues merges with my empty pain.
I’m in the isolation dope!

Sadness becomes sadness in itself.
The company collects in a company by itself.
It’s so simple, that there is no end to it, but it becomes our cause.
Moving forward, we’re only moving away, wasting energy in vain.
Do you think, that we’re just dancing to someone else’s tune?

I drown, turning into a liquid mass.
I fall, shattering into pieces.
It seeps into me, until I burst into flames,
This one that ignites.
I drown, turning into a liquid mass.
I fall, shattering into pieces.
I’m losing this blues that ignites.
I’m in the isolation dope!

My eyes are open all the time.

I drown, turning into a liquid mass.
I fall, shattering into pieces.
The blues merges with my empty pain,
This one that ignites.
I drown, turning into a liquid mass.
I fall, shattering into pieces.
I’m losing this blues that ignites.
Until I shatter into pieces… until I burst into flames…
Until it becomes a blessing… until it becomes a blessing…
I’m in the isolation dope!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный