Artist / 歌手: Kiyoura Natsumi / 清浦夏実
Title / 曲名: Wakaba no Koro / 若葉のころ / Время молодой листвы / Time of Young Leaves
Anime «Kirei ni Shite Moraemasu ka. / Wash It All Away» ending theme
アニメ「綺麗にしてもらえますか。」エンディングテーマ
Аниме «Можете ли вы постирать это ради меня?» эндинг
Lyrics
Yukou yukou
Atarashii kyou ga kimi wo matteru
Yukou yukou
Watashi rashiku aru tame no
Michi naki michi wo
Torekaketa botan hitotsu
Sotto sukuttekureta hito
Kakusenai kimi dake ni wa
Michiafureru
Kurikaeshi tsumuideiku hibi no naka de
Kimi wa kawarazu ni hohoendeite
Shatsu no sode makuttara
Kisetsu ga mata meguru yo
Mimamotteite
Mebuita wakaba ga
Kaze ni kirakira yureteiru
Sono te wo nobashita saki ni hirogaru
Mugen no mirai
Karappo no poketto ni wa
Chiisana uchuu ga fukurandeiku
Yuugure no kageboushi ga
Hora kasanaru
Sakamichi no tochuu kara mieta umi no keshiki
Ano natsu wo omoikaeshite
Sazanami ga saratte mo kesenai
Watashi dake no michishirube
Tsunaida te no nukumori mo
Kawashita kotoba mo
Mayoi mo yowasa mo subete kakaete
Ikiteyuku no
Tachidomari miagereba
Komorebi no naka
Hitotsu dake kanau nara
Kimi ni aitai
Kurikaeshi tsumuideiku hibi no naka de
Kimi wa kawarazu ni hohoendeite
Shatsu no sode makuttara
Kisetsu ga mata meguru yo
Mimamotteite
Wasurenai yo
歌詞
行こう 行こう
新しい今日が君を待ってる
行こう 行こう
私らしくあるための
道なき道を
取れかけたボタンひとつ
そっと救ってくれた人
隠せない君だけには
満ち溢れる
繰り返し 紡いでいく 日々の中で
君は変わらずに微笑んでいて
シャツの袖 捲ったら
季節がまた巡るよ
見守っていて
芽吹いた若葉が
風にキラキラゆれている
その手を伸ばした先に広がる
無限の未来
空っぽのポケットには
小さな宇宙が膨らんでいく
夕暮れの影帽子が
ほら重なる
坂道の途中から見えた海の景色
あの夏を思い返して
漣(さざなみ)が攫(さら)っても消せない
私だけの道標
繋いだ手のぬくもりも
交わした言葉も
迷いも弱さも全て抱えて
生きてゆくの
立ち止まり 見上げれば
木漏れ日の中
ひとつだけ 叶うなら
君に会いたい
繰り返し 紡いでいく 日々の中で
君は変わらずに微笑んでいて
シャツの袖 捲ったら
季節がまた巡るよ
見守っていて
忘れないよ
Русский перевод
Идём, идём.
Новый день ждёт тебя.
Идём, идём
По пути без дороги,
Позволяющему мне быть самой собой.
У меня чуть не оторвалась пуговица,
Но ты тихонечко помогла мне с ней.
Только с тобой, от кого я ничего не могу скрыть,
Меня переполняют чувства.
В течение дней, которые мы снова и снова прядём,
Ты неизменно улыбаешься мне.
Когда я закатываю рукава рубашки,
Время года опять сменяется.
Пожалуйста, присматривай за мной.
Распустившаяся молодая листва
Переливается, покачиваясь на ветру.
Там, куда протянута моя рука,
Простирается бесконечное будущее.
В моём пустом кармане
Расширяется маленькая вселенная.
Наши тени в сумерках,
Смотри, они перекрываются.
Вид на море, открывшийся на полпути к вершине холма,
Вернул меня мыслями к тому лету.
Даже если рябь на воде смоет его,
Мой собственный ориентир никуда не исчезнет.
Тепло наших соединённых рук,
Слова, которыми мы обменялись,
Наши сомнения и слабости –
Со всем этим мы живём.
Когда я останавливаюсь и смотрю вверх,
В пробивающемся сквозь листву солнечном свете,
Если бы только одно моё желание могло сбыться,
Я хочу встретить там тебя.
В течение дней, которые мы снова и снова прядём,
Ты низменно улыбаешься мне.
Когда я закатываю рукава рубашки,
Время года опять сменяется.
Пожалуйста, присматривай за мной.
Я никогда не забуду этого.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Go, go.
A new day awaits you.
Go, go
Along the pathless way
That allows me to be myself.
My button almost came off,
But you quietly helped me with it.
Only with you, from whom I can hide nothing,
I’m overwhelmed with feelings.
Throughout the days we spin again and again
You smile at me unfailingly.
When I roll up my shirt sleeves,
The season changes again.
Please, watch over me.
The blossomed young leaves
Shimmer, swaying in the wind.
Where my hand reaches
An endless future stretches.
In my empty pocket
A small universe expands.
Our shadows at dusk,
Look, they overlap.
The view of the sea halfway up the hill
Brought my thoughts back to that summer.
Even if the ripples on the water wash it away,
My own landmark will never disappear.
The warmth of our joined hands,
The words we exchanged,
Our doubts and weaknesses –
We live with all this.
When I stop and look up,
In the sunlight, filtering through the leaves,
If only one wish could come true,
I want to meet you there.
Throughout the days we spin again and again
You smile at me unfailingly.
When I roll up my shirt sleeves,
The season changes again.
Please, watch over me.
I’ll never forget this.
English translation from japanese: Prosvetlennyi