JUNNA — Umi to Shinju (Kaizoku Oujo OP)

Artist: JUNNA
Song title: Umi to Shinju
Anime «Kaizoku Oujo» opening theme

Lyrics


Calling of the sea
Nami no mukou

Hajimari no umi wa hiroku mabushikute
Kumo ni nari sora ni tokeru you
Kakusareteta monogatari no tsuzuki wo
Kono nami ni egaite
Osanai fune wa yuku

Yasashii kimi no uta ga
Mirai e omoi wa tsunagu

Higashi e yuku hesaki ni kaze wo isoge
Haruka na umi wo koeteyuku
Mune ni himeta kimi dake no erudorado made

Calling of my heart
Nami no mukou

Sagashiteita basho made mou sukoshi de
Adokenai tabi wa owaru no?
Arashi ni tsukare chizu wo miushinatte
Modorenai ashita e
Mizu wa zutto tsuzuiteta

Kirakira hikaru sora e
Koishii namae wo sakebu

Kokoro no mama hitai ni kaze yo sawage
Haruka na umi wo koeteyuku
Tooku e yuku tame ni kitto umaretekita

Akogare no ho wo kakage
Hoshi yo michibiite

Sono hitomi ni aitakute

Far to the east michi no sekai e
Mada minu daichi e
Takanaru mune no honoo de
Umi wo terasu yo

Calling of my heart
Nami no mukou

Higashi wo yuku kokoro ni kaze yo sawage
Haruka na umi wo koeteyuku
Kanashii umi wa watashi wo ubawasenai wa

Kogisusumu kuchibiru ni
Natsukashii ai no uta

To the land of East

歌詞


歌手: JUNNA
曲名: 海と真珠
アニメ「海賊王女」オープニングテーマ

Calling of the sea
波の向こう

はじまりの海は 広く眩しくて
雲になり 空にとけるよう
隠されてた物語の続きを
この波に描いて
幼い船はゆく

優しい君の歌が
未来へ想いは繋ぐ

東へゆく 舳先に風を急げ
遥かな海を越えてゆく
胸に秘めた 君だけのエルドラドまで

Calling of my heart
波の向こう

探していた場所まで もう少しで
あどけない旅は終わるの?
嵐に疲れ、地図を見失って
戻れない明日へ
水はずっと続いてた

キラキラ光る空へ
恋しい名前を叫ぶ

心のまま 額に風よ騒げ
はるかな海を越えてゆく
遠くへ行くために きっと生まれてきた

憧れの帆を掲げ
星よ、導いて

その瞳に 会いたくて

Far to the east 未知の世界へ
まだ見ぬ大地へ
高鳴る胸の炎で
海を照らすよ

Calling of my heart
波の向こう

東を行く 心に風よ騒げ
はるかな海を越えてゆく
悲しい海は 私を奪わせないわ

漕ぎ進む 唇に
懐かしい 愛の歌

To the land of East

Русский перевод


Исполнитель: JUNNA
Песня: Море и жемчуг
Аниме «Фена: Принцесса пиратов» опенинг

Зов моря
Далеко за волнами…

Море изначально такое широкое и ослепительное.
Кажется, что оно превращается в облака и тает в небе.
Наш незрелый корабль плывёт по волнам,
Рисуя на них
Продолжение этой скрытой истории.

Твоя нежная песня
Соединяет мои чувства с будущим.

Давай подгоним ветер носом нашего судна, идущего на восток.
Мы переплывём далёкие моря
И доберёмся до только твоего Эльдорадо, спрятанного в твоём сердце.

Зов моего сердца
Далеко за волнами…

До места, которое мы искали, осталось уже немного,
Значит, наше невинное путешествие подходит к концу?
Мы устали от бурь и упустили из виду карту.
А вода всё время тянулась
В завтра, из которого нет пути назад.

Я прокричу любимое имя
В это блестящее, сверкающее небо.

О ветер, моё сердце желает, чтобы ты взъерошил мой лоб.
Мы переплывём далёкие моря.
Я уверена, что мы рождены, чтобы отправиться в далекие места.

Мы поднимаем паруса наших устремлений.
О звёзды, пожалуйста, укажите нам путь!

Я хочу увидеть эти глаза…

Двигаясь далеко на восток в неизведанный мир,
В земли, которых ещё никогда не видела,
Я освещаю море
Пламенем моего громко бьющегося сердца.

Зов моего сердца
Далеко за волнами…

О ветер, взбодри моё сердце, устремлённое на восток.
Мы переплывём далёкие моря.
Я не позволю этому печальному морю захватить меня.

На твоих губах, пока мы идём на вёслах,
Ностальгическая песня о любви.

В земли Востока…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Sea and The Pearls
Anime «Fena: Pirate Princess» opening theme

Calling of the sea
Is far beyond the waves…

The sea is originally so wide and dazzling.
It seems that it turns into the clouds and melts in the sky.
Our immature ship sails on the waves,
Drawing on them
A continuation of this hidden story.

Your tender song
Connects my feelings to the future.

Let’s whip up the wind with the bow of our ship, going east.
We’ll sail across the distant seas
And get to only your Eldorado, hidden in your heart.

Calling of my heart
Is far beyond the waves…

The place we were looking for is not long now,
So our innocent journey is coming to an end?
We’re tired of the storms and have lost sight of the map.
But the water all the time stretched
Into the tomorrow, from which there is no way back.

I’ll shout my favorite name
Into this brilliant, sparkling sky.

Oh, wind, my heart longs for you to ruffle my forehead.
We’ll sail across the distant seas.
I’m sure we were born, to go to faraway places.

We raise the sails of our aspirations.
Oh, stars, please show us the way!

I want to see those eyes…

Moving far east into an unknown world,
Into the lands I’ve never seen before,
I light the sea
With the flame of my loudly beating heart.

Calling of my heart
Is far beyond the waves…

Oh, wind, cheer up my heart, which is directed to the east.
We’ll sail across the distant seas.
I won’t let this sad sea take me.

On your lips, while we row,
There is a nostalgic love song.

To the land of East…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный